Finnish flag

Puhun suomea ja haluan oppia englantia.

US flag

"City of New Orleans" - Arlo Guthrie (originally by Steve Goodman)

"New Orleansin Kaupunki" - Arlo Guthrie (alkuperäinen: Steve Goodman)

train

Katso puhuttu video klikkaamalla tästä

Kuuntele koko äänite klikkaamalla tästä.

Line 1 / 36

Riding on the "City of New Orleans"

Riding

on "the City of New Orleans"

ratsastaa

"New Orleansin kaupunki"-juna

Matkustan "New Orleansin kaupungin"-junalla

Line 2 / 36

Illinois Central, Monday morning rail

Illinois Central

Monday morning

rail

Illinois Central

maanantaiaamu

raide

Illinois Central, maanantaiaamun raide

Line 3 / 36

15 cars and 15 restless riders

fifteen

cars

and

fifteen

restless

riders

viisitoista

vaunut

ja

viisitoista

levottomat

matkustajaa

Viisitoista vaunua ja viisitoista levotonta matkustajaa

Line 4 / 36

3 conductors, 25 sacks of mail

three

conductors

twenty-five

sacks

of mail

kolme

konduktöörit

kaksikymmentäviisi

säkit

postia

Kolme konduktööriä, kaksikymmentäviisi säkkiä postia

Line 5 / 36

All along the southbound odyssey, the train pulls out of Kankakee

All along

the southbound odyssey

the train

pulls

out of Kankakee

kaikkialla

etelään menevä harharetki

juna

vetää

pois Kankakeesta

Harharetkellä matkalla etelään, juna lähtee Kankakeesta

Line 6 / 36

And rolls along past houses farms and fields

And

rolls

along

past

houses

farms

and

fields

ja

rullaa

pitkin

ohi

talot

maatilat

ja

pellot

Ja rullaa ohi talojen, maatilojen ja peltojen

Line 7 / 36

Passing trains that have no name, and freight yards full of old black men

Passing

trains

that

have

no name

and

freight yards

full of old black men

ohittamassa

junat

jotka

olla

ei nimeä

ja

rahtipihat

täynnä mustia miehiä

Ohittavilla junilla ei ole nimiä, ja rahtipihoja täynnä mustia miehiä

Line 8 / 36

And the graveyards of the rusted automobiles

And

the graveyards

of the rusted automobiles

ja

hautausmaat

ruosteisten autojen

Ja ruosteisten autojen hautausmaat

Line 9 / 36

Good morning, America, how are you?

Good morning

America

how are you

hyvää huomenta

Amerikka

mitä kuuluu

Huomenta, Amerikka, mitä kuuluu?

Line 10 / 36

Said: "Don't you know me? I'm your native son."

Said

don't you know

me

I am

your native son

sanoin

etkö tiedä

minä

minä olen

sinun paikallinen poika

Sanoin, etkö tunne minua, olen sinun poikasi

Line 11 / 36

I'm the train they call the "City of New Orleans"

I am

the train

they call

the "City of New Orleans"

minä olen

juna

he kutsuvat

"New Orleansin kaupunki"

Olen juna, jota kutsutaan "New Orleansin kaupungiksi"

Line 12 / 36

I'll be gone 500 miles when the day is done

I will be gone

five hundred miles

when

the day

is done

minä olen poissa

viisisataa mailia

kun

päivä

on valmis

Olen matkustanut 500 mailia päivän loppuun mennessä

Line 13 / 36

Dealing card games with the old men in the club car

Dealing

card games

with the old men

in the club car

jakaa

korttipelit

vanhojen miesten kanssa

kerhovaunussa

Jakaen korttipelejä vanhojen miesten kanssa kerhovaunussa

Line 14 / 36

Penny a point, ain't no one keeping score

Penny a point

ain't

no one

keeping

score

penni per piste

ei ole

ei kukaan

pitää

piste

Penni per piste, mutta kukaan ei laske niitä

Line 15 / 36

Pass the paper bag that holds the bottle

Pass

the paper bag

that

holds

the bottle

siirrä

paperipussi

joka

pitää

pullo

Antaa pullon paperipussin sisällä

Line 16 / 36

Feel the wheels, rumblin' 'neath the floor

Feel

the wheels

rumbling

beneath the floor

tunne

pyörät

jyrinä

lattian alla

Tunne pyörien jyrinä lattian alla

Line 17 / 36

And the sons of Pullman porters, and the sons of engineers

And

the sons

of Pullman porters

and

the sons

of engineers

ja

pojat

Pullmanin vahtimestarit

ja

pojat

insinöörien

Ja Pullmanin vahtimestarien sekä insinöörien pojat

Line 18 / 36

Ride their fathers' magic carpets, made of steel

Ride

their fathers'

magic carpets

made of steel

ratsastaa

isiensä

taikamatot

tehty teräksestä

Ratsastavat isiensä teräksisillä taikamatoilla

Line 19 / 36

And mothers with their babes asleep, are rockin' to the gentle beat

And

mothers

with their babes

asleep

are rocking

to the gentle beat

ja

äidit

vauvojensa kanssa

unessa

keinuvat

lempeään tahtiin

Ja äidit nukkuvine lapsineen keinuvat lempeään tahtiin

Line 20 / 36

And the rhythm of the rails is all they feel

And

the rhythm

of the rails

is

all

they feel

ja

rytmi

raiteiden

on

kaikki

he tuntevat

Ja he tuntevat vain raiteiden rytmin

Line 21 / 36

Good morning America, how are you

Good morning

America

how are you

hyvää huomenta

Amerikka

mitä kuuluu

Huomenta, Amerikka, mitä kuuluu?

Line 22 / 36

Said: "Don't you know me? I'm your native son."

Said

don't you know

me

I am

your native son

sanoin

etkö tiedä

minä

minä olen

sinun paikallinen poika

Sanoin, etkö tunne minua, olen sinun poikasi

Line 23 / 36

I'm the train they call the "City of New Orleans"

I'm

the train

they call

the "City of New Orleans"

minä olen

juna

he kutsuvat

"New Orleansin kaupunki"

Olen juna, jota kutsutaan "New Orleansin kaupungiksi"

Line 24 / 36

I'll be gone 500 miles when the day is done

I will be gone

five hundred miles

when

the day

is done

minä olen poissa

viisisataa mailia

kun

päivä

on valmis

Olen matkustanut 500 mailia päivän loppuun mennessä

Line 25 / 36

Nighttime on "the City of New Orleans"

Nighttime

on "the City of New Orleans"

Yöaika

"New Orleansin kaupungin" päällä

Yöaika "New Orleansin kaupungilla"

Line 26 / 36

Changing cars in Memphis, Tennessee

Changing

cars

in Memphis

Tennessee

vaihtaa

vaunut

Memphisissä

Tennessee

Vaihtaa vaunuja Memphisissä, Tenneseessä

Line 27 / 36

Halfway home, we'll be there by morning

Halfway home

we will be

there

by morning

puoliväli koti

me olemme

siellä

aamuun mennessä

Puolessa matkassa kotiin, olemme siellä aamulla

Line 28 / 36

Through the Mississippi darkness, rolling down to the sea

Through the Mississippi darkness

rolling

down

to the sea

läpi Mississippin pimeyden

rullaa

alas

mereen

läpi Mississippin pimeyden, rullaa merta kohti

Line 29 / 36

But all the towns and people seem, to fade into a bad dream

But

all the towns

and

people

seem

to fade

into a bad dream

mutta

kaikki kaupungit

ja

ihminen

näyttää

haalistua

pahaksi uneksi

Mutta kaikki kaupungit ja ihmiset näyttävät haalistuvan pahaksi uneksi

Line 30 / 36

And the steel rail still ain't heard the news

And

the steel rail

still

ain't heard

the news

ja

rautatie

vielä

ei ole kuullut

uutiset

Eikä rautatiet ole vielä kuulleet uutisia

Line 31 / 36

The conductor sings his songs again, the passengers will please refrain

The conductor

sings

his songs

again

the passengers

will refrain

please

konduktööri

laulaa

hänen laulut

taas

matkustajat

pidättäytyvät

ole hyvä

Konduktööri laulaa taas laulujaan, matkustajat pidättäytyvät

Line 32 / 36

This train got the disappearing railroad blues

This train

got (has)

the disappearing

railroad

blues / mild depression

tämä juna

on

katoava

rautatie

blues

Tällä junalla on katoava rautatie blues

Line 33 / 36

Good night, America. How are you?

Good night

America

how are you

Hyvää yötä

Amerikka

mitä kuuluu

Hyvää yötä, Amerikka, mitä kuuluu

Line 34 / 36

Said: "Don't you know me? I'm your native son."

Said

don't you know

me

I am

your native son

sanoin

etkö tiedä

minä

minä olen

sinun paikallinen poika

Sanoin, etkö tunne minua, olen sinun poikasi

Line 35 / 36

I'm the train they call the "City of New Orleans"

I am

the train

they call

the "City of New Orleans"

minä olen

juna

he kutsuvat

"New Orleansin kaupunki"

Olen juna, jota kutsutaan "New Orleansin kaupungiksi"

Line 36 / 36

I'll be gone 500 miles when the day is done

I will be gone

five hundred miles

when

the day

is done

minä olen poissa

viisisataa mailia

kun

päivä

on valmis

Olen matkustanut 500 mailia päivän loppuun mennessä