Finnish flag

Puhun suomea ja haluan oppia englantia.

US flag

“God Save New Zealand” – National Anthem of New Zealand

“Jumala pelasta Uusi-Seelanti” - Uuden-Seelannin kansallislaulu

New Zealand flag

Katso puhuttu video klikkaamalla tästä

Kuuntele koko äänite klikkaamalla tästä

Line 1 / 20

God of nations, at Thy feet, in the bonds of love we meet,

God

of nations

at thy (your) feet

in the bonds

of love

we meet

jumala

kansojen

jaloissasi

sidoksissa

rakkauden

me tapaamme

Jumala kansojen, jaloissasi tapaamme, rakkautesi lähellä

Line 2 / 20

Hear our voices, we entreat, God defend our free land.

hear

our voices

we entreat

God

defend

our free land

kuulla

meidän äänet

pyydämme

jumala

suojata

vapaa maamme

Kuule meidän pyyntömme, jumala suojaa vapaata maatamme

Line 3 / 20

Guard Pacific's triple star, from the shafts of strife and war,

guard

Pacific's triple star

from the shafts

of strife

and

war

suojata

Tyynenmeren kolmitähti

akseleista

riidan

ja

sota

Suojaa Tyynenmeren kolmitähti riidoilta ja sodilta

Line 4 / 20

Make her praises heard afar, God defend New Zealand

make

her praises

heard

afar

God

defend

New Zealand

tehdä

hänen kehut

kuulla

kaukaa

jumala

suojaa

Uusi-Seelanti

Anna kehujen kuulua kaukaa, jumala suojaa Uusi-Seelanti

Line 5 / 20

Men of every creed and race, gather here before Thy face,

men

of every creed

and

race

gather

here

before thy (your) face

ihmiset

jokaisesta uskosta

ja

rotu

kerääntyä

täällä

kasvosi edessä

Ihmiset joka uskosta ja rodusta kerääntykää, sinun kasvojesi luokse

Line 6 / 20

Asking Thee to bless this place, God defend our free land.

asking

thee (you)

to bless

this place

God

defend

our free land

kysyä

sinä

siunata

tämä paikka

jumala

suojaa

meidän vapaa maa

Pyydämme siunaustasi täällä, jumala suojaa vapaata maatamme

Line 7 / 20

From dissension, envy, hate, and corruption guard our State,

from dissension

envy

hate

and

corruption

guard

our state

kiistelystä

kateus

viha

ja

korruptio

suojata

meidän valtio

Kiistelystä, kateudesta, vihasta ja korruptiosta suojaa maatamme

Line 8 / 20

Make our country good and great, God defend New Zealand.

make

our country

good

and

great

God

defend

New Zealand

tehdä

meidän maa

hyvä

ja

mahtava

jumala

suojaa

Uusi-Seelanti

Tee maastamme hyvä ja mahtava, jumala suojaa Uutta-Seelantia

Line 9 / 20

Peace, not war, shall be our boast, but, should foes assail our coast,

peace

not war

shall be

our boast

but

should assail

foes

our coast

rauha

ei sota

saa olla

meidän ylpeytemme

mutta

pitäisi hyökätä

viholliset

meidän rannoille

Rauha, ei sota, olkoon ylpeytemme, mutta jos viholliset hyökkäävät rannoillemme

Line 10 / 20

Make us then a mighty host, God defend our free land.

make

us

then

a mighty host

God

defend

our free land

tehdä

me

sitten

mahtava isäntä

jumala

suojaa

meidän vapaa maa

Tee meistä mahtava isäntä, jumala suojaa vapaata maatamme

Line 11 / 20

Lord of battles in thy might, put our enemies to flight,

Lord

of battles

in thy (your) might

put

our enemies

to flight

herra

taisteluiden

vallassasi

laita

vihollisemme

paeta

Herra taisteluiden vallassasi, saa vihollisemme pakenemaan

Line 12 / 20

Let our cause be just and right, God defend New Zealand.

let

our cause

be just

and

right

God

defend

New Zealand

anna

meidän syy

olla oikeudenmukainen

ja

oikea

jumala

suojaa

Uusi-Seelanti

Anna meidän syyn olla oikeudenmukainen ja hyvä, jumala suojaa Uutta-Seelantia

Line 13 / 20

Let our love for Thee increase, May Thy blessings never cease,

let

our love

for thee (you)

increase

may

thy (your) blessings

never

cease

anna

meidän rakkaus

sinulle

kasvaa

saattaa

sinun siunaus

koskaan

loppua

Anna rakkautesi kasvaa, loppukoon sinun siunaukset ei koskaan

Line 14 / 20

Give us plenty, give us peace, God defend our free land.

give

us

plenty

give

us

peace

God

defend

our free land

anna

me

paljon

anna

me

rauha

jumala

suojaa

meidän vapaa maa

Anna meille paljon, anna rauhaa, jumala suojaa vapaata maatamme

Line 15 / 60

From dishonour and from shame, guard our country's spotless name,

from dishonour

and

from shame

guard

our country's

spotless name

häpeästä

ja

häpeästä

suojaa

maamme

tahraton nimi

Häpeästä suojaa maamme tahraton nimi

Line 16 / 20

Crown her with immortal fame, God defend New Zealand.

crown

her

with immortal fame

God

defend

New Zealand

kruunaa

hänen

kuolemattomalla kuuluisuudella

jumala

suojaa

Uusi-Seelanti

Kruunaan hänet kuolemattomalla kuuluisuudella, jumala suojaa Uutta-Seelantia

Line 17 / 20

May our mountains ever be, freedom's ramparts on the sea,

may

our mountains

ever

be

freedom's ramparts

on the sea

saattaa

meidän vuoret

koskaan

olla

vapauden vallit

merellä

Eikä vuoremme olkoon koskaan vapauden vallit merellä

Line 18 / 20

Make us faithful unto Thee, God defend our free land.

make

us

faithful

unto thee (you)

God

defend

our free land

tee

me

uskollinen

sinulle

jumala

suojaa

meidän vapaa maa

Tee meistä uskollisia sinulle, jumala suojaa vapaata maatamme

Line 19 / 20

Guide her in the nations' van, preaching love and truth to man,

guide

her

in the nations' van

preaching

love

and

truth

to man

ohjaa

hänen

kansan johdossa

rukoilla

rakkaus

ja

totuus

miehelle

Ohjaa häntä kansan johdossa, rukoillen rakkautta ja totuutta ihmisille

Line 20 / 20

Working out Thy glorious plan, God defend New Zealand.

working out

thy (your) glorious plan

God

defend

New Zealand

työskennellen

sinun mahtavaa suunnitelmaa

jumala

suojaa

Uusi-Seelanti

Työskennellen mahtavaa suunnitelmaasi, jumala suojaa Uutta-Seelantia