Finnish flag

Puhun suomea ja haluan oppia englantia.

US flag

Wyatt Earp challenges rude dealer, Tombstone, Arizona, 1879

Wyatt Earp haastaa töykeän kauppiaan, Tombstone, Arizona, 1879

Tombstone

Katso puhuttu video klikkaamalla tästä.

Kuuntele koko äänite klikkaamalla tästä.

Line 1 / 43

Howdy, stranger. What can I get ya?

howdy

stranger

what

can I get

you

tervehdys

muukalainen

mitä

voinko minä hankkia

sinä

Tervehdys muukalainen. Mitä haluaisit?

Line 2 / 43

I wouldn't mind one of those cigars.

I would not mind

one

of those cigars

Minua ei haittaisi

yksi

noista sikareista

Voisin ottaa yhden noista sikareista.

Line 3 / 43

Kinda nice in here. You run it?

kind of nice

in here

do you run

it

melko mukavaa

täällä

pyöritätkö

se

Tämä paikka on aika mukava. Pyöritätkö tätä?

Line 4 / 43

Milt Joyce: Owner, operator.

Milt Joyce

owner

operator

Milt Joyce

omistaja

operaattori

Milt Joyce: Omistaja, johtaja.

Line 5 / 43

Wyatt Earp

Wyatt Earp

Wyatt Earp

Wyatt Earp

Line 6 / 43

Yeah, sure. [These words and the inflection indicate that Milt Joyce does not believe that Wyatt Earp is the famous lawman Wyatt Earp]

yeah

sure

joo (kyllä)

varma

Kyllä, näin on. [Näiden sanojen painotus osoittaa, että Milt Joyce ei usko Wyatt Earpin olevan kuuluisa asianajaja Wyatt Earp]

Line 7 / 43

I said "Lay off the queen", you jackass!

I said

lay off

the queen

you jackass

minä sanoin

pysy erossa

kuningatar

sinä tollo

Sanoin, että pysy erossa kuningattaresta, senkin tollo!

Line 8 / 43

I swear I'm gonna slap somebody now.

I swear

I am going to slap

somebody

now

minä lupaan

minä aion läpsäistä

joku

nyt

Vannon, että läpsäisen jotakuta kohta.

Line 9 / 43

Excuse me for asking, Milt, but... kind of dead in here, isn't it?

excuse me

for asking

Milt

but

kind of dead

in here

is not it

anteeksi

kysymisestä

Milt

mutta

kuolleenomainen

täällä

eikö ole

Anteeksi, kun kysyn, Milt, mutta... täällä on aika hiljaista, eikö niin?

Line 10 / 43

See that bird at the faro table?

(you) see

that bird (disrespectful term for a person)

at the faro table

(sinä) näet

tuo lintu (epäkohtelias nimitys henkilöstä)

faro-pöydässä

Näethän tuon hyypiön faro-pöydässä?

Line 11 / 43

You back that queen again, you son-of-a-bitch, I'll blow you right up that wildcat's ass! Do you hear me, huh?

you back

that queen

again

you son of a bitch

I will blow

you

right up

that wildcat's ass

do you hear me

huh

sinä kannatat

tuo kuningas

uudestaan

sinä huoranpenikka

minä puhallan

sinä

ylös asti

tuon villikissan perse

kuuletko minua

Jos vielä kannatat kuningatarta kerrankin, senkin huoranpenikka, tungen sinut tuon villikissan perseeseen! Kuulitko, mitä sanoin, hä?

Line 12 / 43

He comes barging in here one day, slapping all the customers, waving his gun around.

he comes barging

in here

one day

slapping the customers

waving his gun

around

Hän tunkee sisään (aggressiivisesti)

täällä

yksi päivä

läpsien asiakkaita

heiluttaen asettaan

ympäri

Hän tunkee tänne yhtenä päivänä läpsien asiakkaita ja heiluttaen asettaan.

Line 13 / 43

He chased out all the high-class play.

he chased out

all the high class play

hän jahtasi ulos

kaikki korkean luokan pelaajat (maksavat asiakkaat, jotka olivat rikkaita ja kunnollisia ihmisiä)

Hän jahtasi kaikki maksavat asiakkaat pois.

Line 14 / 43

The only trade that comes in here now is just the bummers and the drovers, just the dregs.

the only trade

that

comes

in here

now

is

just

the bummers

and

the drovers

just

the dregs

ainoa asiakaskunta

joka

tulee

tänne

nyt

on

vain

pummit

ja

kerjäläiset

vain

pohjasakka

Ainoat tänne tulevat asiakkaat nyt ovat pummeja ja kerjäläisiä, pelkkää pohjasakkaa.

Line 15 / 43

Why don't you get rid of him? Get yourself a straight dealer?

why

do not you get rid

of him

get

yourself

a straight dealer

miksi

et hankkiudu eroon

hänestä

hanki

itse

reilu jakaja

Miksi et hankkiudu hänestä heroon ja hanki reilua jakajaa?

Line 16 / 43

Sure, stranger, that's easy for you to say.

sure

stranger

that is

easy

for you

to say

varma

muukalainen

se on

helppo

sinulle

sanoa

No se on helppo sinun sanoa, muukalainen.

Line 17 / 43

Shit! And God damn it, Junior, how many times am I going to tell you to keep that damn cigar out of my face? Huh?

shit

and

God damn it

Junior

how many times

am I going

to tell

you

to keep

that damn cigar

out of my face

huh

hitto

ja

jumalauta

nuorukainen

kuinka monta kertaa

minä aion

kertoa

sinä

pitää

hemmetin sikari

pois naamastani

Hitto! Ja jumalauta penska, kuinka monta kertaa minun pitää sanoa, että pidä se sikari loitolla? Hä?

Line 18 / 43

Christ almighty, it's like I'm sitting here playing cards with my brother's kids or something.

Christ almighty

it is like

I am sitting

here

playing cards

with my brother's kids

or

something

Kristus kaikkivaltias

se on kuin

minä istun

täällä

pelaen korteilla

veljeni lasten kanssa

tai

jotain

Jeesus kristus, ihan kuin pelaisin korttia veljeni lasten kanssa tai jotain,...

Line 19 / 43

You nerve-wracking sons-of-bitches.

you

nerve wracking

sons of bitches

sinä

hermoaraastava

huoranpenikat

...senkin hermoaraastavat huoranpenikat.

Line 20 / 43

Is something on your mind?

is

something

on your mind

on

jotain

mielessäsi

Onko sinulla jotain mielessä?

Line 21 / 43

[I] Just want to let you know you're sitting in my chair.

[I] just

want

to let you know

you are sitting

in my chair

vain

haluta

saattaa tietoosi

sinä istut

minun tuolilla

Haluaisin vain kertoa, että istut tuolillani.

Line 22 / 43

Is that a fact?

is

that

a fact

on

tuo

fakta

Onko näin?

Line 23 / 43

Yeah, it's a fact.

yeah (yes)

it is

a fact

kyllä

se on

fakta

Kyllä vain.

Line 24 / 43

For a man that don't go heeled, you run your mouth kind of reckless, don't you?

for a man

that

do not go heeled

you run

your mouth

kind of reckless

do not you

mieheksi

joka

ei kanna asetta

sinä juokset

sinun suu

melko levottomasti

etkö

Mieheksi, joka ei kanna asetta, puhut aika levottomasti, etkö?

Line 25 / 43

No need to go heeled to get the bulge on a tub like you.

no need

to go heeled

to get the bulge

on a tub

like you

ei tarvetta

kantaa asetta

päihittää

lihava ihminen

sinun kaltainen

En näe tarvetta kantaa asetta kaltaisesi pullukan päihittämiseksi.

Line 26 / 43

Is that a fact?

is

that

a fact

on

tuo

fakta

Onko näin?

Line 27 / 43

Mm-hmm. That's a fact.

mm-hmm [yes]

that is

a fact

mm-hmm (kyllä)

se on

fakta

Mm-hmm, näin on.

Line 28 / 43

Well, I'm real scared.

well

I am real scared

no

olen todella peloissani

No, olen todella peloissani.

Line 29 / 43

Damn right, you're scared.

damn right

you are scared

perhana kyllä vain

olet peloissasi

Totta vie olet peloissasi.

Line 30 / 43

I can see that in your eyes.

I can see

that

in your eyes

minä voin nähdä

tuo

silmissäsi

Näen pelon silmistäsi.

Line 31 / 43

Alright now!

alright

now

hyvä on

nyt

Hyvä on!

Line 32 / 43

Go ahead.

go ahead

anna mennä

Anna mennä.

Line 33 / 43

Go ahead! Skin it!

go ahead

skin it

anna mennä

ota ase kotelosta

Anna mennä! Ota se esiin!

Line 34 / 43

Skin that smoke wagon and see what happens.

skin that smoke wagon

and

see

what happens

ota tuo revolveri kotelosta

ja

näe

mitä tapahtuu

Ota revolverisi esiin ja katsotaan, mitä tapahtuu.

Line 35 / 43

Listen, mister, I-I'm getting awful tired of your...

listen

mister

I am getting

awful tired

of your

kuuntele

herra

minä olen saamassa

kamalan väsynyt

sinun

Kuuntelepas nyt, herra, alan kyllästyä sinun...

Line 36 / 43

I'm getting tired of your gas. Now jerk that pistol and go to work.

I am getting tired

of your gas

now

jerk that pistol

and

go to work

minä olen väsymässä

sinun puheeseesi

nyt

vedä tuo pistooli (nopeasti)

ja

mene töihin

Alan kyllästyä puheeseesi. Vedä pistoolisi esiin ja anna mennä.

Line 37 / 43

I said, "Throw down, boy".

I said

throw down

boy

minä sanoin

haastaa taisteluun

poika

Minä sanoin, "Ota haaste vastaan, poika".

Line 38 / 43

You going to do something or just stand there and bleed?

[are] you going

to do

something

or

just

stand

there

and

bleed

aiotko sinä

tehdä

jotain

vai

vain

sesoa

siellä

ja

vuotaa verta

Aiotko tehdä jotain vai vain seistä ja vuotaa kuiviin?

Line 39 / 43

No? I didn't think so.

no

I did not think

so

ei

en ajatellut

niin

Et? Niin ajattelinkin.

Line 40 / 43

Here, Milt, a keepsake. Hang it over the bar.

here

Milt

a keepsake

hang it

over the bar

täällä

Milt

matkamuisto

ripusta se

baarin yläpuolelle

Tässä, Milt, matkamuisto. Ripusta se baarin yläpuolelle.

Line 41 / 43

Alright, youngster, out you go!

alright

youngster

out you go

hyvä on

nuorukainen

mene ulos

Hyvä on, nuorukainen, poistu!

Line 42 / 43

Don't come back! Ever!

do not come back

ever

älä tule takaisin

koskaan

Äläkä tule takaisin! Koskaan!

Line 43 / 43

Well, what do you say, Milt? Twenty-five percent of the house takes sound about right?

well

what

do you say

Milt

twenty-five percent (25%)

of the house takes

sound

about right

no

mitä

ajatteletko sinä

Milt

kaksikymmentäviisi prosenttia

kuitista

kuulostaa

oikealta

No, mitä sanot Milt? Kaksikymmentäviisi prosenttia kuitista kuulostaa sopivalta?