French flag

Je parle français et je veux apprendre l'anglais.

US flag

"In the Blood" - John Mayer, lyrics by Hriata Sailo

«Dans le Sang» - John Mayer, paroles de Hriata Sailo

John Mayer

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Cliquez ici pour écouter la bande son.

Line 1 / 24

How much of my mother has my mother left in me?

How much

of my mother

has left

my mother

in me

combien / quelle part

de ma mère

est restée

ma mère

en moi

Quelle part de ma mère est restée en moi ?

Line 2 / 24

How much of my love will be insane to some degree?

How much

of my love

will be insane

to some degree

combien / Jusqu'à quel point

de mon amour

sera fou

à un certain point

Jusqu'à quel point mon amour sera fou à un certain point ?

Line 3 / 24

And what about this feeling that I'm never good enough?

And

what about

this feeling

that

I am

never

good

enough

et

qu'en est-il

de ce sentiment

que

je suis

jamais

bon / bien

assez

Et qu'en est-il de ce sentiment que je ne suis jamais assez bien ?

Line 4 / 24

Will it wash out in the water, or is it always in the blood?

Will it wash out

in the water

or

is it

always

in the blood

Est-ce qu'il disparaitra

dans l'eau

ou

est-il

toujours

dans le sang

Est-ce qu'il disparaitra dans l'eau, ou est-il toujours dans le sang ?

Line 5 / 24

How much of my father am I destined to become?

How much

of my father

am I destined

to become

combien / Quelle part

de mon père

suis-je destiné

à devenir

Quelle part de mon père suis-je destiné à devenir ?

Line 6 / 24

Will I dim the lights inside me just to satisfy someone?

Will I dim

the lights

inside me

just

to satisfy

someone

Est-ce que je vais baisser

les lumières

à l'intérieur de moi

juste

pour satisfaire

quelqu'un

Est-ce que je vais baisser les lumières à l'intérieur de moi juste pour satisfaire quelqu'un ?

Line 7 / 24

Will I let this woman kill me, or do away with jealous love?

Will I let

this woman

kill

me

or

do away

with jealous love

Vais-je laisser

cette femme

tuer

moi

ou

me débarrasser

de l'amour jaloux

Vais-je laisser cette femme me tuer, ou me débarrasser de l'amour jaloux ?

Line 8 / 24

Will it wash out in the water, or is it always in the blood?

Will it wash out

in the water

or

is it

always

in the blood

Est-ce qu'il disparaitra

dans l'eau

ou

est-il

toujours

dans le sang

Est-ce qu'il disparaitra dans l'eau, ou est-il toujours dans le sang ?

Line 9 / 24

I can feel the love I want. I can feel the love I need.

I can feel

the love

I want

I can feel

the love

I need

je peux sentir

l'amour

que je veux

je peux sentir

l'amour

dont j'ai besoin

Je peux sentir l'amour que je veux. Je peux sentir l'amour dont j'ai besoin.

Line 10 / 24

But it's never gonna come the way I am.

But

it is going to come

never

the way

I am

Mais

ça n'arrivera

jamais

comme

je suis

Mais ça n'arrivera jamais comme je suis.

Line 11 / 24

Could I change it if I wanted? Can I rise above the flood?

Could I change

it

if

I wanted

Can I rise

above the flood

Puis-je changer

le

si

je voulais

Puis-je m'élever

au-dessus de l'inondation

Puis-je le changer si je veux? Puis-je m'élever au-dessus de l'inondation ?

Line 12 / 24

Will it wash out in the water, or is it always in the blood?

Will it wash out

in the water

or

is it

always

in the blood

Est-ce qu'il disparaitra

dans l'eau

ou

est-il

toujours

dans le sang

Est-ce qu'il disparaitra dans l'eau, ou est-il toujours dans le sang ?

Line 13 / 24

How much like my brothers, do my brothers wanna be?

How much

like my brothers

do

my brothers

want to

to be

A quel point

mes frères

font

mes frères

veulent-ils

être

A quel point mes frères, mes frères veulent-ils être comme mes frères ?

Line 14 / 24

Does a broken home become another broken family?

Does

a broken home

become

another broken family

Est-ce que

une famille brisée

devient

une autre famille brisée

Est-ce qu'une famille brisée devient une autre famille brisée ?

Line 15 / 24

Or will we be there for each other, like nobody ever could?

Or

will we be

there

for each other

like

nobody

ever

could

Ou

serons-nous

l'un pour l'autre

comme

personne

n'a jamais

pu le faire

Ou serons-nous là l'un pour l'autre, comme personne n'a jamais pu le faire ?

Line 16 / 24

Will it wash out in the water, or is it always in the blood?

Will it wash out

in the water

or

is it

always

in the blood

Est-ce qu'il disparaitra

dans l'eau

ou

est-il

toujours

dans le sang

Est-ce qu'il disparaitra dans l'eau, ou est-il toujours dans le sang ?

Line 17 / 24

I can feel the love I want. I can feel the love I need.

I can feel

the love

I want

I can feel

the love

I need

Je peux sentir

l'amour

je veux

je peux sentir

l'amour

dont j'ai besoin

Je peux sentir l'amour que je veux. Je peux sentir l'amour dont j'ai besoin.

Line 18 / 24

But it's never gonna come the way I am.

But

it is going

never

to come

the way

I am

Mais

ça n'arrivera

jamais

venir

comme

je suis

Mais ça n'arrivera jamais comme je suis.

Line 19 / 24

Could I change it if I wanted? Can I rise above the flood?

Could I change

it

if

I wanted

Can I rise

above the flood

puis-je changer

le

si

je voulais

puis-je m'élever

au-dessus de l'inondation

Puis-je le changer si je veux ? Puis-je m'élever au-dessus de l'inondation ?

Line 20 / 24

Will it wash out in the water, or is it always in the blood?

Will it wash out

in the water

or

is it

always

in the blood

Est-ce qu'il disparaitra

dans l'eau

ou

est-il

toujours

dans le sang

Est-ce qu'il disparaitra dans l'eau, ou est-il toujours dans le sang ?

Line 21 / 24

I can feel the love I want. I can feel the love I need.

I can feel

the love

I want

I can feel

the love

I need

je peux sentir

l'amour

je veux

je peux sentir

l'amour

dont j'ai besoin

Je peux sentir l'amour que je veux. Je peux sentir l'amour dont j'ai besoin.

Line 22 / 24

But it's never gonna come the way I am.

But

it is going

never

to come

the way

I am

mais

ça n'arrivera

jamais

venir

comme

je suis

Mais ça n'arrivera jamais comme je suis.

Line 23 / 24

Could I change it if I wanted? Can I rise above the flood?

Could I change

it

if

I wanted

Can I rise

above the flood

puis-je changer

le

si

je voulais

puis-je m'élever

au-dessus de l'inondation

Puis-je le changer si je veux ? Puis-je m'élever au-dessus de l'inondation ?

Line 24 / 24

Will it wash out in the water, or is it always in the blood?

Will it wash out

in the water

or

is it

always

in the blood

est-ce qu'il disparaitra

dans l'eau

ou

est-il

toujours

dans le sang

Est-ce qu'il disparaitra dans l'eau, ou est-il toujours dans le sang ?