Mówię po polsku i chcę uczyć się angielskiego. |
Line 1 / 8
O, say, can you see by the dawn's early light,
O |
say |
can |
you |
see |
by |
the dawn's |
early light |
Och |
powiedz |
czy |
ty |
widzieć |
przy |
świtu |
wczesne światło |
O, powiedz, czy widzisz, w pierwszym świetle świtu,
Line 2 / 8
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
what |
so |
proudly |
we |
hailed |
at |
the twilight's |
last gleaming |
Co |
tak |
dumnie |
my |
sławiliśmy |
przy |
zmierzchu |
ostatni blask |
Cośmy tak dumnie sławili w ostatnim blasku zmierzchu?
Line 3 / 8
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
whose |
broad stripes |
and |
bright stars |
through |
the perilous fight |
Czyje |
szerokie pasy |
i |
jasne gwiazdy |
przez |
niebezpieczna walka |
Na czyje to pasy i błyszczące gwiazdy w szaleńczej walce, ponad szańcami spoglądaliśmy, jak dumnie łopotały.
Line 4 / 8
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming,
over the ramparts |
we watched |
were |
so |
gallantly |
streaming |
ponad wałami obronnymi |
my patrzyliśmy |
były |
tak |
mężnie |
powiewać |
Na czyje to pasy i błyszczące gwiazdy w szaleńczej walce, ponad szańcami spoglądaliśmy, jak dumnie łopotały,
Line 5 / 8
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
and |
the rockets' |
red glare |
the bombs |
bursting |
in air |
I |
rakiet |
czerwony blask |
bomby |
wybuchać |
w powietrze |
Oślepiająca czerwień rakiet, bomby rozdzierające powietrze,
Line 6 / 8
Gave proof through the night that our flag was still there,
gave |
proof |
through the night |
that |
our flag |
was |
still |
there |
Dały |
dowód |
przez noc |
że |
nasza flaga |
była |
wciąż |
tam |
Dowodziły przez całą noc, że nasz sztandar ciągle tam trwa,
Line 7 / 8
O, say, does that star spangled banner yet wave,
O |
say |
does |
that |
star spangled |
banner |
yet |
wave |
Och |
powiedz |
czy |
ten |
gwiazdami błyszczący |
sztandar |
wciąż |
powiewa |
O, powiedz, czy jeszcze gwiaździsty sztandar powiewa,
Line 8 / 8
O'er the land of the free and the home of the brave?
over the land |
of the free |
and |
the home |
of the brave |
nad ziemią |
wolnych |
i |
dom |
odważnych |
Ponad krajem wolnych, ojczyzną dzielnych ludzi?