Russian flag

Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык.

US flag

"The Patriot" - Anne challenges the men of the town

"Патриот" - Энн Подвергает Мужчин Городка Критической Оценке

The Patriot

Нажмите сюда, чтобы просмотреть видео

Ваш браузер не поддерживает этот видео-тег.

Line 1 / 16

Reverend, with your permission I would like to make an announcement.

Reverend

with your permission

I would like

to make

an announcement

пастор

с вашего разрешения

я бы хотел

сделать

объявление

Пастор, с вашего разрешения, я бы хотел сделать объявление.

Line 2 / 16

Young man, this is a house of God.

young man

this is

a house

of God

молодой человек

это есть

дом

Бога

Молодой человек, это храм Божий.

Line 3 / 16

I understand that, Reverend. I apologize.

I understand

that

Reverend

I apologize

я понимаю

то

пастор

я прошу прощения

Я понимаю, пастор. Прошу прощения.

Line 4 / 16

The South Carolina Militia is being called up.

the South Carolina militia

is being called up

народное ополчение Южной Каролины

созывается

Созывается народное ополчение Южной Каролины.

Line 5 / 16

I'm here to enlist every man willing.

I am here

to enlist

every man

willing

я есть здесь

чтобы зачислить

каждого мужчину

желающего

Я здесь, чтобы записать всех желающих.

Line 6 / 16

Son, we are here to pray for the souls of those men hanging outside.

son

we are here

to pray

for the souls

of those men

hanging

outside

сын

мы есть здесь

чтобы помолиться

за души

тех людей

висящих

снаружи

Сын мой, мы собрались здесь, чтобы помолиться за души людей, висящих снаружи.

Line 7 / 16

Yes, pray for them but honor them by taking up arms with us.

yes

pray

for them

but

honor them

by taking up arms

with us

да

помолитесь

за них

но

почтите их память

взявшись за оружие

с нами

Да, помолитесь за них. Но почтите их память, взявшись за оружие вместе с нами.

Line 8 / 16

And bring more suffering to this town?

and

bring

more suffering

to this town

и

принести

больше страданий

в этот город

И добавить страданий этому городу?

Line 9 / 16

If King George can hang those men, our friends, he can hang any one of us.

if

King George

can hang

those men

our friends

he can hang

any one

of us

если

король Георг

может повесить

тех людей

наши друзья

он может повесить

любого

из нас

Если король Георг мог повесить тех людей, наших друзей, он может повесить любого из нас.

Line 10 / 16

Dan Scott, barely a week ago, I heard you rail for two hours about independence.

Dan Scott

barely

a week ago

I heard you

rail

for two hours

about independence

Дэн Скотт

буквально

неделю назад

я слышала как вы

жаловались

в течение двух часов

о независимости

Дэн Скотт, немногим меньше недели назад вы два часа подряд ораторствовали за независимость.

Line 11 / 16

Mister Hardwick, how many times have I heard you speak of freedom at my Father's table?

Mister Hardwick

how many times

have I heard

you speak

of freedom

at my father's table

Мистер Хардвик

сколько раз

я слышала

вы говорите

о свободе

за столом моего отца

Мистер Хардвик, сколько раз я слышала, как вы говорили о свободе за столом моего отца?

Line 12 / 16

Half the men in this church, including you, Father, and you, Reverend, are as ardent patriots as I.

half the men

in this church

including you Father

and you Reverend

are

as ardent patriots

as I

половина мужчин

в этой церкви

включая тебя, отец

и вас, пастор

есть

такие же горячие патриоты

как я

Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор, такие же горячие патриоты, как я.

Line 13 / 16

Will you now, when you are needed most, stop at only words?

will

you

now

when

you are needed

most

stop

at only words

будете

вы

сейчас

когда

вы есть нужны

больше всего

останавливаться

только на словах

Неужели сейчас, когда вы так нужны, вы ограничитесь только словами?

Line 14 / 16

Is that the sort of men you are?

is that

the sort of men

you are

есть то

тип мужчин

вы есть

Разве вы такие мужчины?

Line 15 / 16

I ask only that you act upon the beliefs of which you have so strongly spoken, and in which you so strongly believe.

I ask

only

that

you act upon

the beliefs

of which

you have spoken

so strongly

and

in which

you believe

so strongly

я прошу

лишь

чтобы

вы действовали в соответствии с

убеждениями

о которых

вы говорили

так решительно

и

в которые

вы верите

так сильно

Я лишь прошу вас действовать согласно вашим убеждениям, о которых вы так горячо говорили и в которые в так горячо верите.

Line 16 / 16

Who's with us?

who is

with us

кто есть

с нами

Кто пойдет с нами?