Line 1 / 37
S'il vous plaît, ne mâchez pas cela avec la bouche ouverte.
S'il vous plaît |
ne mâchez pas |
cela |
avec la bouche |
ouverte |
if it you pleases |
not chew not |
that |
with the mouth |
open |
Please, close your mouth while chewing that.
Line 2 / 37
Ne me redemandez pas, s’il vous plaît.
Ne |
me |
redemandez |
pas |
s’il vous plaît |
not |
me |
again ask |
not |
please |
Don’t ask me again, please.
Line 3 / 37
Je refuse de payer pour cela.
Je refuse |
de payer |
pour cela |
I refuse |
to pay |
for that |
I’m not paying for that.
Line 4 / 37
Laissez-moi tranquille ou j’appellerai la police.
Laissez-moi |
tranquille |
ou |
j’appellerai |
la police |
leave me |
tranquil |
or |
I will call |
the police |
Leave me alone or I am calling the authorities.
Line 5 / 37
Dépêchez-vous !
Dépêchez |
vous |
hurry |
yourself |
Hurry up!
Line 6 / 37
Arrêtez de m’embêter !
Arrêtez |
de |
m’ |
embêter |
stop |
to |
me |
bother |
Stop bothering me!
Line 7 / 37
Ne me dérangez pas, s'il vous plaît !
Ne |
me |
dérangez |
pas |
s'il vous plaît |
not |
me |
bother |
not |
please |
Don’t bother me, please!
Line 8 / 37
Vous êtes content ?
Vous êtes |
content |
you are |
content / happy |
Are you content?
Line 9 / 37
Je m’en vais, s’il vous plaît ne me suivez pas.
Je |
m’ |
en |
vais |
s’il vous plaît |
ne |
me |
suivez |
pas |
I |
myself |
of it |
go |
please |
not |
me |
follow |
not |
I’m walking away, please don’t follow me.
Line 10 / 37
Vous m’avez volé mes chaussures et j'aimerais que vous me les rendiez.
Vous |
m’ |
avez volé |
mes chaussures |
et |
j'aimerais |
que |
vous |
me |
les |
rendiez |
you |
me |
have stolen |
my shoes |
and |
I would like |
that |
you |
to me |
them |
render / give back |
You stole my shoes and I would like them back.
Line 11 / 37
Vous vous trompez de personne.
Vous |
vous |
trompez |
de personne |
you |
yourself |
err |
of person |
You have the wrong person.
Line 12 / 37
Je crois que vous vous trompez.
Je crois |
que |
vous |
vous |
trompez |
I believe |
that |
you |
yourself |
err |
I think you are incorrect.
Line 13 / 37
Arrêtez de me réveiller !
Arrêtez |
de |
me |
réveiller |
stop |
to |
me |
wake up |
Stop waking me up!
Line 14 / 37
Vous parlez trop.
Vous parlez |
trop |
you speak |
too much |
You’re talking too much.
Line 15 / 37
Ça fait mal !
Ça |
fait |
mal |
that |
makes |
bad |
That hurts!
Line 16 / 37
Vous devez vous excuser.
Vous devez |
vous |
excuser |
you must |
yourself |
excuse |
I need you to apologize.
Line 17 / 37
Ne vous approchez pas de mes enfants !
ne |
vous approchez |
pas |
de mes enfants |
not |
you approach |
not |
to my children |
Stay away from my children!
Line 18 / 37
Ne me touchez pas.
Ne |
me |
touchez |
pas |
not |
me |
touch |
not |
Don’t touch me.
Line 19 / 37
J’apprécierais que vous ne preniez pas ma place.
J’apprécierais |
que |
vous |
ne |
preniez |
pas |
ma place |
I would appreciate |
that |
you |
not |
would take |
not |
my place |
I would appreciate it if you didn’t take my seat.
Line 20 / 37
Vous ne m’avez pas dit ça.
Vous |
ne |
m’ |
avez |
pas |
dit |
ça |
you |
not |
me |
have |
not |
said / told |
that |
You didn’t tell me that.
Line 21 / 37
Vous me gonflez les prix.
Vous |
me |
gonflez |
les prix |
you |
to me |
inflate |
the price |
You are price gouging me.
Line 22 / 37
S’il vous plaît ne faites pas de bruit, j’essaie d’écouter.
S’il vous plaît |
ne faites pas |
de bruit |
j’essaie |
d’écouter |
please |
don't make |
some noise |
I am trying |
to listen |
Please be quiet, I am trying to listen.
Line 23 / 37
Ne me coupez pas la parole.
Ne |
me |
coupez |
pas |
la parole |
not |
me |
cut |
not |
the speech / word |
Don’t interrupt me while I am talking.
Line 24 / 37
Ne vous asseyez pas sur ma voiture et ne vous en approchez pas.
Ne |
vous |
asseyez |
pas |
sur ma voiture |
et |
ne |
vous |
en |
approchez |
pas |
not |
yourself |
sit |
not |
on my car |
and |
not |
you |
to it |
approach |
not |
Don’t sit on my car and stay away from it.
Line 25 / 37
Sortez de ma voiture.
Sortez |
de |
ma voiture |
exit |
from |
my car |
Get out of my car.
Line 26 / 37
Dégagez et laissez-moi tranquille !
Dégagez |
et |
laissez-moi |
tranquille |
disengage / get away from |
and |
leave me |
tranquil |
Get away from me and leave me alone!
Line 27 / 37
Vous êtes grossier.
Vous êtes |
grossier |
you are |
rude |
You’re being rude.
Line 28 / 37
S’il vous plait ne jurez pas devant mes enfants.
S’il vous plait |
ne jurez pas |
devant mes enfants |
please |
not curse not |
before / in front of my children |
Please don’t curse around my children.
Line 29 / 37
Lâchez-moi !
Lâchez-moi ! |
release-me |
Let go of me!
Line 30 / 37
Je ne vais pas vous le redire.
Je ne vais pas |
vous |
le |
redire |
I am not going |
you |
it |
retell |
I’m not going to tell you again.
Line 31 / 37
Ne me gueulez pas dessus.
Ne |
me |
gueulez |
pas |
dessus |
not |
me |
yell |
not |
above / over |
Don’t yell at me.
Line 32 / 37
S’il vous plaît baissez la voix.
S’il vous plaît |
baissez |
la voix |
please |
lower |
the voice |
Please lower your voice.
Line 33 / 37
Quel est le problème ?
Quel |
est |
le problème |
what |
is |
the problem |
What is the problem?
Line 34 / 37
Je ne veux pas que vous me preniez en photo.
Je ne veux pas |
que |
vous |
me |
preniez |
en photo |
I not want not |
that |
you |
me |
take |
in photo |
I would appreciate if you didn’t take pictures of me.
Line 35 / 37
Je suis très déçu de votre comportement.
Je suis |
très |
déçu |
de votre comportement |
I am |
very |
disappointed |
of your behavior |
I am very disappointed in the way you are behaving.
Line 36 / 37
Attention où vous marchez !
Attention |
où |
vous marchez |
attention |
where |
you walk |
Watch where you are walking!
Line 37 / 37
Il vient de me heurté !
Il vient |
de |
me |
heurté |
he cones |
to |
me |
bumped |
He just bumped into me!