US flag I speak English and want to study Russian. Russian flag

2000 Most Common Russian Words in Sentences

Lesson 15 / 40 - Words 701 to 750

Saint Basil's Cathedral

Play complete audio.

Line 1 / 50

701 - Шесть [shest’] - Six

Через шесть дней мы едем на море.

Через

шесть

дней

мы

едем

на

море

through / across / in

six

days

we

go

to

sea

We’re going to the seaside in six days.

Line 2 / 50

702 - Получиться [palu'tchitsa] - To be able to, to work out well (impersonal)

У тебя должно получиться поладить с ними.

У

тебя

должно

получиться

поладить

с

ними

in / at / by

you

must

turn out

get along

with / from / in

them

You should be able to get on well with them.

Line 3 / 50

703 - Качество ['katchestvə] - Quality; a feature

Нас интересует качество, а не количество.

Нас

интересует

качество

а

не

количество

to us

interested

quality

and

not

quantity

We’re interested in quality, not in quantity.

Line 4 / 50

704 - Бой [boj] - A battle, a combat

Это был страшный бой, и мы потеряли много солдат.

Это

был

страшный

бой

и

мы

потеряли

много

солдат

this

was

terrible

battle

and

we

lost

many

soldiers

That was a terrible battle, and we lost a lot of soldiers.

Line 5 / 50

705 - Шея ['sheja] - A neck

Я всегда пользуюсь этой мазью, когда у меня болит шея.

Я

всегда

пользуюсь

этой

мазью

когда

у

меня

болит

шея

I

always

use

this

ointment

when

in / at / by

me

hurts

neck

I always use this ointment when my neck hurts.

Line 6 / 50

706 - Вон [von] - There (informal)

Я вижу его. Он вон там.

Я

вижу

его

Он

вон

там

I

see

him

he

there

there

I see him. He’s over there.

Line 7 / 50

707 - Идея [i'deja] - An idea

Это просто блестящая идея! Ты гений!

Это

просто

блестящая

идея

Ты

гений

this

just

shiny

idea

you

genius

It’s just a brilliant idea! You’re a genius!

Line 8 / 50

708 - Видимо ['vidimə] - Apparently, evidently

Ты, видимо, очень расстроилась из-за вашей ссоры.

Ты

видимо

очень

расстроилась

из-за

вашей

ссоры

you

apparently

very

was upset

due to

your

quarrel

You are apparently very upset because of your quarrel.

Line 9 / 50

709 - Достаточно [das'tatəchnə] - Enough, sufficiently

Ты уверен, что мы купили достаточно напитков к вечеринке?

Ты

уверен

что

мы

купили

достаточно

напитков

к

вечеринке

you

sure / confident

that

we

bought

enough

drinks

to / for / by

party

Are you sure that we’ve bought enough drinks for the party?

Line 10 / 50

710 - Провести [praves'ti] - To spend (perfective)

Где вы планируете провести отпуск этим летом?

Где

вы

планируете

провести

отпуск

этим

летом

where

you

are planning

to spend

vacation

by this

summer

Where are you planning to spend your holiday this summer?

Line 11 / 50

711 - Важно ['vazhnə] - It is important; importantly

Важно понимать, что у людей разные вкусы.

Важно

понимать

что

у

людей

разные

вкусы

important

understand

that

in / at / by

people

different

tastes

It is important to understand that people have different tastes.

Line 12 / 50

712 - Трава [tra'va] - Grass

Трава перед домом пожелтела от жары.

Трава

перед

домом

пожелтела

от

жары

grass

before / in front of

house

yellowed

from

heat

The grass in front of the house turned yellow because of the heat.

Line 13 / 50

713 - Дед [ded] - A grandfather; an old man (both informal)

Наш дед любил порядок и был очень строгим.

Наш

дед

любил

порядок

и

был

очень

строгим

our

grandpa

liked

order

and

was

very

strict

Our grandfather liked good order and was very strict.

Line 14 / 50

714 - Сознание [saz'nanije] - Consciousness

Говорят, что духовные практики помогают расширить сознание.

Говорят

что

духовные

практики

помогают

расширить

сознание

they say

that

spiritual

practice

help

expand

consciousness

They say that spiritual practices help to expand consciousness.

Line 15 / 50

715 - Родитель [ra'ditel’] - A parent

Любой родитель переживает, когда дети болеют.

Любой

родитель

переживает

когда

дети

болеют

any

parent

feels

when

children

get sick

Any parent is worried when their kids are sick.

Line 16 / 50

716 - Простить [pras'tit’] - To forgive (perfective)

Ты когда-нибудь сможешь меня простить?

Ты

когда-нибудь

сможешь

меня

простить

you

when-ever

can you

me

forgive

Will you be ever able to forgive me?

Line 17 / 50

717 - Бить ['bit’] - To beat

Нет никаких оправданий, чтобы бить людей.

Нет

никаких

оправданий

чтобы

бить

людей

no

none

excuses

in order to

beat

people

There are no excuses to beat people.

Line 18 / 50

718 - Чай [tchaj] - Tea

Утренний чай помогает мне проснуться даже лучше, чем кофе.

Утренний

чай

помогает

мне

проснуться

даже

лучше

чем

кофе

morning

tea

helps

me

awaken

even

better

than

coffee

Morning tea helps me to wake up even better than coffee does.

Line 19 / 50

719 - Поздний ['poznij] - Late (adj)

Это был поздний летний вечер со звёздным небом и тёплым ветром.

Это

был

поздний

летний

вечер

со

звёздным

небом

и

тёплым

ветром

this / that

was

late

summer

evening

with

starry / stellar

sky

and

warm

breeze

That was a late summer evening with a starry sky and a warm wind.

Line 20 / 50

720 - Кивнуть [kiv'nut’] - To nod

Она попросила меня кивнуть, если я согласен на её предложение.

Она

попросила

меня

кивнуть

если

я

согласен

на

её

предложение

she

asked

me

to nod

if

I

agree

on / to / at

her

proposal / offer

She asked me to nod if I agreed with her proposal.

Line 21 / 50

721 - Род [rod] - Race; generation

Злодей в фильме хотел уничтожить весь человеческий род.

Злодей

в

фильме

хотел

уничтожить

весь

человеческий

род

villain

in / to / at

film

wanted

to destroy

whole

human

race / species

The villain in the movie wanted to destroy the whole human race.

Line 22 / 50

722 - Исчезнуть [is'tcheznut’] - To disappear, to vanish

Мы обязательно найдем твою игрушку! Она не могла просто исчезнуть!

Мы

обязательно

найдем

твою

игрушку

Она

не

могла

просто

исчезнуть

we

surely / necessarily

find

your

toy

she / it (f)

not

could

just

disappear

We’ll surely find your toy! It couldn’t just disappear!

Line 23 / 50

723 - Тонкий ['tonkij] - Thin

Утром на озере появился тонкий слой льда.

Утром

на

озере

появился

тонкий

слой

льда

morning

on / to / at

lake

appeared

thin / fine / slim

layer

ice

A thin layer of ice appeared on the lake in the morning.

Line 24 / 50

724 - Немецкий [ne'metskij] - German; the German language

Это очень надёжный немецкий инструмент.

Это

очень

надёжный

немецкий

инструмент

this / it

very

reliable

German

instrument / tool

It’s a very reliable German tool.

Line 25 / 50

725 - Звук [zvuk] - A sound

Я люблю звук дождя. Он помогает мне расслабиться.

Я

люблю

звук

дождя

Он

помогает

мне

расслабиться

I

like / love

sound

rain

he / it (m)

helps

me

relax

I like the sound of the rain. It helps me to relax.

Line 26 / 50

726 - Отдать [at'dat’] - To give back, to return; to give away

Девочка попросила подругу отдать её книгу к понедельнику.

Девочка

попросила

подругу

отдать

её

книгу

к

понедельнику

girl

asked

girlfriend

give away / return

her

book

to / for / by

Monday

The girl asked her friend to give her book back by Monday.

Line 27 / 50

727 - Магазин [maga'zin] - A shop

Я иду в магазин. Тебе что-нибудь нужно?

Я

иду

в

магазин

Тебе

что

нибудь

нужно

I

go

in / to / at

store

to you

what / thing

some / any

need

I’m going to the shop. Do you need anything?

Line 28 / 50

728 - Президент [prezi'dent] - A president

Наш президент управляет страной уже восемь лет.

Наш

президент

управляет

страной

уже

восемь

лет

our

president

manages

country

already

eight

years

Our president has been ruling the country for eight years already.

Line 29 / 50

729 - Поэт [po'ɛt] - A poet

Этот молодой поэт уже достаточно хорошо известен.

Этот

молодой

поэт

уже

достаточно

хорошо

известен

this

young

poet

already

enough

well

known

This young poet is quite well-known already.

Line 30 / 50

730 - Спасибо [spa'sibə] - Thank you (for), thanks for

Спасибо за полезный совет!

Спасибо

за

полезный

совет

thanks

for

useful

advice

Thank you for the useful advice!

Line 31 / 50

731 - Болезнь [ba'lezn’] - A disease, an illness

Рак – это ужасная болезнь, но её можно излечить.

Рак

это

ужасная

болезнь

но

её

можно

излечить

cancer

this

terrible

disease

but

her / it (f)

can

heal

Cancer is a terrible disease but it can be cured.

Line 32 / 50

732 - Событие [sa'bytije] - An event

Рождение ребёнка – это радостное событие для всей семьи.

Рождение

ребёнка

это

радостное

событие

для

всей

семьи

birth

of child

this

joyful

event

for

all / whole

family

The birth of a child is a happy event for the whole family.

Line 33 / 50

733 - Помочь [pa'motch] - To help (perfective)

Не уверен, смогу ли я помочь, но попытаюсь.

Не

уверен

смогу

ли

я

помочь

но

попытаюсь

not

sure

(I) can

whether

I

to help

but

I will try

I’m not sure if I’ll be able to help but I’ll try.

Line 34 / 50

734 - Кожа ['kozha] - Skin; leather

Её кожа обгорела на солнце.

Её

кожа

обгорела

на

солнце

her

skin

burned

on / to / at / in

sun

Her skin has burnt in the sun.

Line 35 / 50

735 - Лист [list] - A leaf; a sheet

Жёлтый лист в ручье напоминал парус.

Жёлтый

лист

в

ручье

напоминал

парус

yellow

leaf / sheet

in / to / at

brook / stream

reminded / resembled

sail

The yellow leaf in the stream resembled a sail.

Line 36 / 50

736 - Слать [slat’] - To send

Я обещаю слать письма как можно чаще.

Я

обещаю

слать

письма

как

можно

чаще

I

promise

hand over / send

letters

as

can

frequent / often

I promise to send letters as often as possible.

Line 37 / 50

737 - Вспоминать [vspami'nat’] - To recall, to remember

Мы любим вспоминать приятные моменты нашей жизни.

Мы

любим

вспоминать

приятные

моменты

нашей

жизни

we

like

remember

pleasant

moments

our

life

We like to recall the pleasant moments of our life.

Line 38 / 50

738 - Прекрасный [prek'rasnyj] - Beautiful, splendid

Это прекрасный фотоальбом ручной работы.

Это

прекрасный

фотоальбом

ручной

работы

this

beautiful

photo album

manual

work

It’s a beautiful handmade photo album.

Line 39 / 50

739 - Слеза [sle'za] - A tear

Каждая твоя слеза – трагедия для меня.

Каждая

твоя

слеза

трагедия

для

меня

each

your

tear

tragedy

for

me

Every tear of yours is a tragedy for me.

Line 40 / 50

740 - Надежда [na'dezhda] - Hope

Как говорят, надежда умирает последней.

Как

говорят

надежда

умирает

последней

as

(they) say

hope

dies

last / final

As they say, hope dies last.

Line 41 / 50

741 - Молча ['moltcha] - Silently

Он положил бумаги на стол и молча вышел из комнаты.

Он

положил

бумаги

на

стол

и

молча

вышел

из

комнаты

he

put

paper

on

table

and

silently

released / departed

from

room

He put the papers on the table and left the room silently.

Line 42 / 50

742 - Сильно ['sil’nə] - Strongly, very much

Он сильно сожалел о том, что порвал с ней.

Он

сильно

сожалел

о том

что

порвал

с

ней

he

strong

regretted

about

that

broke up / tore up

with / from / in

her

He greatly regretted about breaking up with her.

Line 43 / 50

743 - Верный ['vernyj] - Faithful, loyal; true

Этот пёс – мой самый верный друг.

Этот

пёс

мой

самый

верный

друг

this

dog

my

most

faithful / true

friend

This dog is my most faithful friend.

Line 44 / 50

744 - Литература [litera'tura] - Literature

Иностранная литература была моим любимым предметом в университете.

Иностранная

литература

была

моим

любимым

предметом

в

университете

foreign

literature

was

my

beloved / favorite

subject

in / to / at

university

Foreign literature used to be my favorite subject at university.

Line 45 / 50

745 - Оружие [a'ruzhije] - Weapon(s), arms

Он незаконно хранил оружие и был арестован за это.

Он

незаконно

хранил

оружие

и

был

арестован

за

это

he

illegally

kept

weapons

and

was

arrested

for

it / this

He stored weapons illegally and was arrested for it.

Line 46 / 50

746 - Готовый [ga'tovyj] - Ready, prepared

Нам нужен веб-сайт, полностью готовый к работе.

Нам

нужен

веб-сайт

полностью

готовый

к

работе

to us

need

website

wholly

ready

to / for / by

work / duty

We need a ready-to-use website.

Line 47 / 50

747 - Запах ['zapah] - A smell

Я ненавижу запах рыбы.

Я

ненавижу

запах

рыбы

I

hate

smell / odor

fish

I hate the smell of fish.

Line 48 / 50

748 - Неожиданно [nea'zhidannə] - Unexpectedly

Зима оказалась неожиданно холодной.

Зима

оказалась

неожиданно

холодной

winter

turned out

suddenly

cold

The winter turned out to be unexpectedly cold.

Line 49 / 50

749 - Вчера [vche'ra] - Yesterday

Вчера мы наконец-то закончили ремонт спальни.

Вчера

мы

наконец-то

закончили

ремонт

спальни

yesterday

we

at last

finished

repairs / renovation

bedroom

Yesterday we finally finished the renovation of the bedroom.

Line 50 / 50

750 - Вздохнуть [vzdah'nut’] - To sigh; to take a breath (perfective)

Что заставило тебя так грустно вздохнуть?

Что

заставило

тебя

так

грустно

вздохнуть

what

made

you

so

sadly

sigh

What made you sigh so sadly?