Line 1 / 37
Пожалуйста, не жуйте с открытым ртом.
Пожалуйста |
не |
жуйте |
с |
открытым |
ртом |
please |
not |
chew |
with |
open |
mouth |
Please, close your mouth while chewing that.
Line 2 / 37
Пожалуйста, не спрашивайте меня снова.
Пожалуйста |
не |
спрашивайте |
меня |
снова |
please |
not |
ask |
to me |
again |
Don’t ask me again, please.
Line 3 / 37
Я не буду платить за это.
Я |
не |
буду |
платить |
за |
это |
I |
not |
will / would |
pay |
for |
that |
I’m not paying for that.
Line 4 / 37
Оставьте меня в покое, или я вызову полицию.
Оставьте |
меня |
в |
покое |
или |
я |
вызову |
полицию |
leave / drop |
to me |
at |
alone / quiet |
or |
I |
call |
police |
Leave me alone or I am calling the authorities.
Line 5 / 37
Поторопитесь!
Поторопитесь |
hurry up |
Hurry up!
Line 6 / 37
Отстаньте от меня!
Отстаньте |
от |
меня |
leave |
from / of / against |
me |
Stop bothering me!
Line 7 / 37
Не мешайте мне, пожалуйста!
Не |
мешайте |
мне |
пожалуйста |
not |
disturb / interfere |
me |
please |
Don’t bother me, please!
Line 8 / 37
Вы довольны?
Вы |
довольны |
you |
happy / satisfied |
Are you content?
Line 9 / 37
Я ухожу, пожалуйста, не идите за мной.
Я |
ухожу |
пожалуйста |
не |
идите |
за |
мной |
I |
leave |
please |
not |
go / walk / move |
for / behind / after |
me |
I’m walking away, please don’t follow me.
Line 10 / 37
Вы украли мою обувь, и я хочу, чтобы вы вернули её.
Вы |
украли |
мою |
обувь |
и |
я |
хочу |
чтобы |
вы |
вернули |
её |
you |
stole |
my |
shoes |
and |
I |
want |
so that |
you |
returned |
her / it |
You stole my shoes and I would like them back.
Line 11 / 37
Вы ошиблись, я не при чём.
Вы |
ошиблись |
я |
не |
при |
чём |
you |
are wrong / made an error |
I |
not |
at |
than / whereby |
You have the wrong person.
Line 12 / 37
По-моему, вы ошибаетесь.
По |
моему |
вы |
ошибаетесь |
by / on / in / over / under |
my / mine |
you |
you are wrong |
I think you are incorrect.
Line 13 / 37
Перестаньте меня будить!
Перестаньте |
меня |
будить |
stop |
me |
awaken |
Stop waking me up!
Line 14 / 37
Вы слишком много говорите.
Вы |
слишком |
много |
говорите |
you |
too |
much / many |
talk |
You’re talking too much.
Line 15 / 37
Больно!
Больно! |
painfully |
That hurts!
Line 16 / 37
Вы должны извиниться.
Вы |
должны |
извиниться |
you |
should |
apologize / excuse me |
I need you to apologize
Line 17 / 37
Держитесь подальше от моих детей!
Держитесь |
подальше |
от |
моих |
детей |
keep |
away |
from |
my |
children |
Stay away from my children!
Line 18 / 37
Не прикасайтесь ко мне.
Не |
прикасайтесь |
ко |
мне |
not |
touch |
to / from |
me |
Don’t touch me.
Line 19 / 37
Я был/была бы признателен/признательна, если бы вы осободили моё место.
Я |
был |
была |
бы |
признателен |
признательна |
если |
бы |
вы |
осободили |
моё |
место |
I |
was (m) |
was (f) |
if |
grateful (m) |
grateful (f) |
if |
would |
you |
individuals |
my |
seat / place |
I would appreciate it if you didn’t take my seat.
Line 20 / 37
Вы мне этого не говорили.
Вы |
мне |
этого |
не |
говорили |
you |
me |
this |
not |
tell |
You didn’t tell me that.
Line 21 / 37
Вы завышаете мне цены.
Вы |
завышаете |
мне |
цены |
you |
set too high |
me |
price |
You are price gouging me.
Line 22 / 37
Пожалуйста, не шумите, я пытаюсь слушать.
Пожалуйста |
не |
шумите |
я |
пытаюсь |
слушать |
please |
not |
make noise |
I |
am trying |
listen |
Please be quiet, I am trying to listen.
Line 23 / 37
Не перебивайте меня.
Не |
перебивайте |
меня |
not |
interrupt |
me |
Don’t interrupt me while I am talking.
Line 24 / 37
Не садитесь на мою машину и держитесь от неё подальше.
Не |
садитесь |
на |
мою |
машину |
и |
держитесь |
от |
неё |
подальше |
not |
sit |
on |
my |
car |
and |
keep |
from |
her / it |
away |
Don’t sit on my car and stay away from it.
Line 25 / 37
Выходи из моей машины.
Выходи |
из |
моей |
машины |
come out |
from / of |
my |
car |
Get out of my car.
Line 26 / 37
Убирайтесь и оставьте меня в покое!
Убирайтесь |
и |
оставьте |
меня |
в |
покое |
get away / get out |
and |
leave |
me |
in / to |
rest / quiet |
Get away from me and leave me alone!
Line 27 / 37
Вы грубо себя ведёте.
Вы |
грубо |
себя |
ведёте |
you |
rough / rude |
oneself |
conduct |
You’re being rude.
Line 28 / 37
Пожалуйста, не ругайтесь перед моими детьми.
Пожалуйста |
не |
ругайтесь |
перед |
моими |
детьми |
please |
not |
swear |
in front of |
my |
children |
Please don’t curse around my children.
Line 29 / 37
Отпустите меня!
Отпустите |
меня |
release / let go |
me |
Let go of me!
Line 30 / 37
Я не буду повторять.
Я |
не |
буду |
повторять |
I |
not |
will |
repeat |
I’m not going to tell you again.
Line 31 / 37
Не кричите на меня.
Не |
кричите |
на |
меня |
not |
yell / shout |
to / at |
me |
Don’t yell at me.
Line 32 / 37
Пожалуйста, говорите тише.
Пожалуйста |
говорите |
тише |
please |
speak |
quieter |
Please lower your voice.
Line 33 / 37
В чём проблема?
В |
чём |
проблема |
in / to / at / on |
than / whereby |
problem |
What is the problem?
Line 34 / 37
Я не хочу, чтобы вы меня фотографировали.
Я |
не |
хочу |
чтобы |
вы |
меня |
фотографировали |
I |
not |
want |
so that |
you |
me |
photograph |
I would appreciate if you didn’t take pictures of me.
Line 35 / 37
Я очень разочарован/разочарована вашим поведением.
Я |
очень |
разочарован |
разочарована |
вашим |
поведением |
I |
very |
disappointed (m) |
disappointed (f) |
your |
behavior |
I am very disappointed in the way you are behaving.
Line 36 / 37
Смотри, куда идёшь!
Смотри |
куда |
идёшь |
look / watch |
whither / to where |
(you) go |
Watch where you are walking!
Line 37 / 37
Он просто врезался в меня!
Он |
просто |
врезался |
в |
меня |
he |
just / merely |
bumped / crashed |
to |
me |
He just bumped into me!