Title
Я привіз пропозиції щодо створення спільного підприємства
Я |
привіз |
пропозиції |
щодо |
створення |
спільного |
підприємства |
I |
brought |
suggestions |
of / for / with respect to |
creation |
common / joint |
enterprise / venture |
I have brought proposals for the creation of a joint venture.
Normal Speed
Slow Speed
Line 1 / 21
Малярчук: Я маю приємність привітати Вас в офісі нашої фірми.
Я |
маю |
приємність |
привітати |
Вас |
в |
офісі |
нашої |
фірми |
I |
have |
pleasure |
welcome |
you |
in |
office |
our |
firm |
I have the pleasure of welcoming you in the office of our company.
Normal Speed
Slow Speed
Line 2 / 21
Малярчук: Можемо відразу розпочати роботу.
Можемо |
відразу |
розпочати |
роботу |
we can |
at once |
start |
work |
We can start work right away.
Normal Speed
Slow Speed
Line 3 / 21
Малярчук: Я вже підготувала пакет документів, які можуть полегшити нашу працю.
Я |
вже |
підготувала |
пакет |
документів |
які |
можуть |
полегшити |
нашу |
працю |
I |
already |
have prepared |
packet |
of documents |
which |
can |
ease |
our |
work |
I have already prepared a package of documents that can ease our work.
Normal Speed
Slow Speed
Line 4 / 21
Малярчук: Ігоре Івановічу, покажіть, будь ласка, нашому гостю підготовлені папери.
Ігоре Івановічу |
покажіть |
будь ласка |
нашому |
гостю |
підготовлені |
папери |
Igor Ivanovich |
show me |
please |
our |
guest |
prepared |
paper |
Igor Ivanovich, please show me your paper prepared by our guest.
Normal Speed
Slow Speed
Line 5 / 21
Тейлор: Дякую за гостинний прийом.
Дякую |
за |
гостинний |
прийом |
thanks |
by / for |
hospitable / hearty |
reception |
Thank you for your welcome reception.
Line 6 / 21
Стахів: Це пропозиції нашого фінансового відділу, перелік фабрик, які можна включити до нашого проекту.
Це |
пропозиції |
нашого |
фінансового |
відділу |
перелік |
фабрик |
які |
можна |
включити |
до |
нашого |
проекту |
it / this / that |
suggestions |
our |
financial |
department |
list |
factories |
which / that |
you can |
include |
in |
our |
project |
These are the offers of our financial department, the list of factories that can be included in our project.
Line 7 / 21
Стахів: Це розрахунки коштів, потрібних для модернізації фабрик і закупівлі обладнання.
Це |
розрахунки |
коштів |
потрібних |
для |
модернізації |
фабрик |
і |
закупівлі |
обладнання |
this |
calculations |
funds |
needed |
for |
modernization |
factories |
and |
purchases |
equipment |
This is the calculation of the funds needed for the modernization of factories and the purchase of equipment.
Line 8 / 21
Стахів: Ось дані про мережу магазинів в Україні та інших країнах, які могли б бути зацікавлені у співробітництві з нами.
Ось |
дані |
про |
мережу |
магазинів |
в |
Україні |
та |
інших |
країнах |
які |
могли |
б бути |
зацікавлені |
у |
співробітництві |
з |
нами |
here are |
data |
about |
network |
shops |
in |
Ukraine |
and |
others |
countries |
which |
can |
would be |
are interested |
in |
cooperation |
with |
us |
Here is a list of stores in Ukraine and other countries that might be interested in co-operating with us.
Line 9 / 21
Тейлор: Це дуже важлива інформація.
Це |
дуже |
важлива |
інформація |
this |
very |
important |
information |
This is very important information.
Line 10 / 21
Тейлор: На жаль, я не можу зараз глибше ознайомитися з розрахунками через брак часу.
На жаль |
я |
не |
можу |
зараз |
глибше |
ознайомитися |
з |
розрахунками |
через |
брак |
часу |
on pity |
I |
not |
can |
now |
deeper |
get acquainted |
with |
calculations |
by |
deficiency |
time |
Unfortunately, I can not now get deeper into the calculations due to lack of time.
Line 11 / 21
Тейлор: Я висловлю свої міркування під час наших наступних зустрічей, коли детально вивчу ці матеріали.
Я |
висловлю |
свої |
міркування |
під |
час |
наших |
наступних |
зустрічей |
коли |
детально |
вивчу |
ці |
матеріали |
I |
will say |
your |
consideration |
under |
time |
our |
following |
meetings |
when |
in detail / at great length |
I will study |
these |
materials |
I will express my thoughts during our next meetings, when I will study these materials in detail
Line 12 / 21
Тейлор: Я також привіз письмові пропозиції щодо створення спільного підприємства і можливих джерел фінансування проекту.
Я |
також |
привіз |
письмові |
пропозиції |
щодо |
створення |
спільного |
підприємства |
і |
можливих |
джерел |
фінансування |
проекту |
I |
also |
brought |
written |
proposals |
of / for / concerning |
creation |
common / joint |
enterprise / venture |
and |
possible |
sources |
financial |
of the project |
I also brought in written proposals for the creation of a joint venture and possible sources of funding for the project.
Line 13 / 21
Тейлор: Ось для Вашого розгляду плани капіталовкладень і можливості одержати позику в банках деяких країн Європейського Союзу.
Ось |
для |
Вашого |
розгляду |
плани |
капіталовкладень |
і |
можливості |
одержати |
позику |
в |
банках |
деяких |
країн |
Європейського |
Союзу |
here are |
for |
yours |
consideration |
plans |
investment |
and |
opportunities |
obtain |
loan |
from |
bank |
some |
countries |
European |
union |
Here are your plans for investing and opportunities to get a loan from banks in some European Union countries.
Line 14 / 21
Малярчук: Пропоную перейти до конкретних аспектів нашого контракту.
Пропоную |
перейти |
до |
конкретних |
аспектів |
нашого |
контракту |
I suggest |
go over |
to |
specific |
aspectis |
our |
of contract |
I suggest moving to the specific aspects of our contract.
Normal Speed
Slow Speed
Line 15 / 21
Малярчук: Наприклад, скільки, наВашу думку, треба було б модернізувати фабрик в Україні, щоб налагодити виробництво одягу за вашими технологіями?
Наприклад |
скільки |
на Вашу |
думку |
треба |
було |
б модернізувати |
фабрик |
в |
Україні |
щоб |
налагодити |
виробництво |
одягу |
за |
вашими |
технологіями |
example |
how much / how many |
to yours |
opinion |
need |
it was |
to modernize |
factories |
in |
Ukraine |
in order to |
adjust |
production |
of clothes |
according to |
your |
technologies |
For example, how much, do you think it would be necessary to modernize factories in Ukraine in order to adjust the production of clothes according to your technologies?
Normal Speed
Slow Speed
Line 16 / 21
Тейлор: Я вважаю, що потрібно буде дві фабрики для виробництва жіночого одягу, одна - що спеціалі - зується на пошитті чоловічого одягу, і одне підприємство, яке виробляє аксесуари.
Я |
вважаю |
що потрібно |
буде |
дві |
фабрики |
для |
виробництва |
жіночого |
одягу |
одна |
що спеціалі |
зується |
на |
пошитті |
чоловічого |
одягу |
і |
одне |
підприємство |
яке |
виробляє |
аксесуари |
I |
think |
what you need |
will be |
two |
factories |
for |
production |
feminine |
clothes |
one |
that specializes |
is coming |
to |
tailoring |
men's |
clothing |
and |
one |
enterprise |
that |
produces |
accessories |
I believe that there will be two factories for the production of women's clothing, one that specializes in tailoring men's clothing, and one enterprise that produces accessories
Line 17 / 21
Тейлор: Я також хотів би включити до нашого проекту текстильну фабрику, щоб одержувати якісні тканини.
Я |
також |
хотів |
би |
включити |
до |
нашого |
проекту |
текстильну |
фабрику |
щоб |
одержувати |
якісні |
тканини |
I |
also |
wanted |
would |
include |
to / for |
ours |
project |
textile |
factory |
in order to |
receive |
high quality |
cloth |
I would also like to include a textile factory in our project to get quality fabrics.
Line 18 / 21
Малярчук: Ми не повинні забувати про витрати на транспортування і рекламу нашої продукції, а також на електронергію і страхування.
Ми |
не |
повинні |
забувати |
про |
витрати |
на |
транспортування |
і |
рекламу |
нашої |
продукції |
а також |
на |
електронергію |
і |
страхування |
we |
not |
should |
forget |
about |
costs |
on |
transportation |
and |
advertising |
our |
products |
as well as |
on |
electronics |
and |
insurance |
We must not forget about the costs of transporting and advertising our products, as well as on electronics and insurance.
Normal Speed
Slow Speed
Line 19 / 21
Тейлор: Я візьму на себе переговори з можливими інвесторами.
Я |
візьму |
на |
себе |
переговори |
з |
можливими |
інвесторами |
I |
will take |
on |
himself |
talks / negotiations |
with |
possible / potential |
investors |
I will negotiate with potential investors.
Line 20 / 21
Тейлор: Сподіваюся полагодити ці питання найближчим часом.
Сподіваюся |
полагодити |
ці |
питання |
найближчим |
часом |
hope |
repair |
these |
questions / issues |
nearest one |
sometime |
Hope to fix these issues in the near future.
Line 21 / 21
Малярчук: Ми можемо продовжити цю розмову після Вашої поїздки до Львова, де Ви познайомитеся з генеральним директором однієї з фабрик.
Ми |
можемо |
продовжити |
цю |
розмову |
після |
Вашої |
поїздки |
до |
Львова |
де |
Ви |
познайомитеся |
з |
генеральним |
директором |
однієї |
з |
фабрик |
we |
can |
continue |
this one |
conversation |
after |
yours |
trips |
to |
Lviv |
where |
you |
get to know |
with |
general |
director |
one |
of |
factories |
We can continue this conversation after your trip to Lviv, where you will get acquainted with the general director of one of the factories.
Normal Speed
Slow Speed