Title
Я хочу викликати лікаря
Я |
хочу |
викликати |
лікаря |
I |
want |
to call / to beckon |
doctor |
I want to call a doctor.
Normal Speed
Slow Speed
Line 1 / 34
Ольга: Алло, це поліклініка? Я хочу викликати лікаря.
Алло |
це |
поліклініка |
Я |
хочу |
викликати |
лікаря |
hello |
this |
clinic |
I |
want |
to call |
doctor |
Hello, is this the clinic? I want to speak to a doctor.
Normal Speed
Slow Speed
Line 2 / 34
Чергова в реєстратурі: Прізвище хворого.
Прізвище |
хворого |
surname |
of patient |
Family name of the patient.
Normal Speed
Slow Speed
Line 3 / 34
Ольга: Стахів.
Стахів |
Stakes |
Stakes
Line 4 / 34
Чергова в реєстратурі: Ім'я та по-батькові.
Ім'я |
та |
по-батькові |
first name |
and |
father's name |
Name and patronymic.
Normal Speed
Slow Speed
Line 5 / 34
Ольга: Ігор Іванович.
Ігор Іванович |
Igor Ivanovich |
Igor Ivanovich
Line 6 / 34
Чергова в реєстратурі: Рік народження.
Рік |
народження |
year |
of birth |
Year of birth.
Normal Speed
Slow Speed
Line 7 / 34
Ольга: 1951-й
десять дев'ять |
сотень |
п'ятдесят |
перший |
ten nine / nineteen |
hundreds |
fifty |
first |
1951
Line 8 / 34
Чергова в реєстратурі: На що скаржиться?
На |
що |
скаржиться |
on |
what |
complaint |
What is the complaint?
Normal Speed
Slow Speed
Line 9 / 34
Ольга: Температура 38,5, болить горло, важко ковтати, нежить, загальна слабкість, його лихоманить.
Температура |
38,5 |
болить горло |
важко ковтати |
нежить |
загальна слабкість |
його лихоманить |
temperature |
thirty-eight point five |
hurt throat |
difficulty to swallow |
cold |
general weakness |
its fever |
Temperature 38.5, sore throat, difficult to swallow, runny nose, general weakness, it's feverish.
Normal Speed
Slow Speed
Line 10 / 34
Чергова в реєстратурі: Ваш виклик прийнято.
Ваш |
виклик |
прийнято |
your |
call |
accepted |
Your call is accepted.
Normal Speed
Slow Speed
Line 11 / 34
Чергова в реєстратурі: Чекайте лікаря у першій половині дня.
Чекайте |
лікаря |
у |
першій |
половині |
дня |
wait |
doctor |
in |
first |
half |
of the day |
Wait for the doctor in the morning.
Normal Speed
Slow Speed
Line 12 / 34
Чергова в реєстратурі: Поки що давайте хворому багато пити.
Поки |
що |
давайте |
хворому |
багато |
пити |
until |
that |
let's |
patient |
many / much |
drink |
In the meantime, let the patient drink a lot.
Normal Speed
Slow Speed
Line 13 / 34
Остап: Я хочу замовити ліки на сьогодні. Ось рецепт.
Я |
хочу |
замовити |
ліки |
на |
сьогодні |
Ось |
рецепт |
I |
want |
to order |
medicine |
on / to / at / for |
today |
here is |
prescription / recipe / formula |
I want to order medicine for today. Here is the prescription.
Normal Speed
Slow Speed
Line 14 / 34
Жінка-фармацевт: Так. Мікстура буде готова о четвертій годині, а таблетки можете одержати відразу.
Так |
Мікстура |
буде |
готова |
о |
четвертій |
годині |
а |
таблетки |
можете |
одержати |
відразу |
so / yes / ok |
mixture |
will be |
ready |
at |
fourth |
hour |
and |
pills |
you can |
get |
at once |
So, the product will be ready at four o'clock, and you can get the pills right away.
Normal Speed
Slow Speed
Line 15 / 34
Остап: Скільки платити?
Скільки |
платити |
how much |
pay |
How much to pay?
Normal Speed
Slow Speed
Line 16 / 34
Жінка-фармацевт: Платіть до каси. Ось сума.
Платіть |
до |
каси |
Ось |
сума |
pay |
to |
cashier |
here is |
sum / total |
Pay the cashier. This is the amount.
Normal Speed
Slow Speed
Line 17 / 34
Остап: Прошу.
Прошу |
please |
Please.
Normal Speed
Slow Speed
Line 18 / 34
Жінка-фармацевт: Ось таблетки, а це ваша квитанція на мікстуру.
Ось |
таблетки |
а |
це |
ваша |
квитанція |
на |
мікстуру |
here is |
tablets / pills |
and |
this |
your |
receipt |
fo |
mixture / medicine / prescription |
Here are the pills, and this is your receipt for the medicine.
Normal Speed
Slow Speed
Line 19 / 34
Жінка-фармацевт: Ліки можна одержати з четвертої до сьомої.
Ліки |
можна |
одержати |
з |
четвертої |
до |
сьомої |
medicine |
you can |
get |
with |
fourth |
to |
seventh |
Medications can be obtained from the 4 o'clock to 7 o'clock.
Normal Speed
Slow Speed
Line 20 / 34
Остап: Дякую.
Дякую. |
thanks |
Thanks.
Normal Speed
Slow Speed
Line 21 / 34
Ольга: Як ти зараз себе почуваєш?
Як |
ти |
зараз |
себе |
почуваєш |
I |
you |
now |
oneself (all persons, genders, numbers) |
you feel |
How do you feel?
Normal Speed
Slow Speed
Line 22 / 34
Ігор: Дякую, трохи краще, але мене чомусь морозить.
Дякую |
трохи |
краще |
але |
мене |
чомусь |
морозить |
thanks |
slightly |
better |
but |
to me |
for some reason |
freeze |
Thank you, a little better, but for some reason I feel cold.
Line 23 / 34
Ольга: Ти випив ліки?
Ти |
випив |
ліки |
you |
drank |
medicine |
You have been taking the medication?
Normal Speed
Slow Speed
Line 24 / 34
Ігор: Так, уже двічі. Олю, ну чому мені так не щастить?
Так |
уже |
двічі |
Олю |
ну |
чому |
мені |
так |
не |
щастить |
yes |
already |
twice |
oh |
well |
why |
to me |
so |
not |
good luck |
Yes, twice already. Oh, well, why am I not lucky?
Line 25 / 34
Ігор: Коли багато роботи і важливо бути в добрій формі, я раптом захворів.
Коли |
багато |
роботи |
і |
важливо |
бути |
в |
добрій |
формі |
я |
раптом |
захворів |
when |
much / many |
work |
and |
importantly |
be |
in |
kindly |
form / shape |
I |
suddenly |
got sick |
When there was a lot of work and it is important to be in good shape, I suddenly fell ill.
Line 26 / 34
Ігор: Я ще вчора відчував, що мене нудить, і голова була гаряча.
Я |
ще |
вчора |
відчував |
що |
мене |
нудить |
і |
голова |
була |
гаряча |
I |
more |
yesterday |
felt |
that / which |
me / of me |
to be sick |
and |
head |
was |
hot |
Yesterday I felt that I was sick and my head was hot.
Line 27 / 34
Ігор: Мені здавалося, що я просто стомлений.
Мені |
здавалося |
що |
я |
просто |
стомлений |
to me |
it seemed |
that / which |
I |
merely |
tired |
It seemed to me that I was just tired.
Line 28 / 34
Ольга: Ти просто підхопив вірус.
Ти |
просто |
підхопив |
вірус |
you |
merely |
picked up |
virus |
You just caught a virus.
Normal Speed
Slow Speed
Line 29 / 34
Ольга: Нічого, все скоро буде гаразд.
Нічого |
все |
скоро |
буде |
гаразд |
nothing |
all |
soon |
will be |
alright |
It is nothing. Everything will soon be okay.
Normal Speed
Slow Speed
Line 30 / 34
Ольга: Тобі треба відпочити.
Тобі |
треба |
відпочити |
you |
need |
to rest |
You have to rest.
Normal Speed
Slow Speed
Line 31 / 34
Ольга: Уже смеркає. Постарайся поспати.
Уже |
смеркає |
Постарайся |
поспати |
already |
dying |
try |
to sleep |
Already being reduced. Try to sleep.
Normal Speed
Slow Speed
Line 32 / 34
Ігор: Мені не спиться, горло болить.
Мені |
не |
спиться |
горло |
болить |
to me |
not |
sleep |
throat |
hurts |
I do not sleep, my throat is sore.
Line 33 / 34
Ольга: Тоді просто полеж, відпочинь.
Тоді |
просто |
полеж |
відпочинь |
then |
merely |
lie down |
rest |
Then just lie down and rest.
Normal Speed
Slow Speed
Line 34 / 34
Ольга: Твоя робота тебе почекає.
Твоя |
робота |
тебе |
почекає |
your |
work |
for you |
will wait |
Your job will wait for you.
Normal Speed
Slow Speed