Title
За наших дорогих гостей!
За |
наших |
дорогих |
гостей |
to |
our |
dear |
guests |
Here's to the health of our dear guests!
Normal and Slow Speed
Line 1 / 60
Ігор: Я пропоную підняти тост за Соломію!
Я |
пропоную |
підняти |
тост |
за |
Соломію |
I |
propose |
to raise |
a toast |
to |
Solomiya |
I propose to give a toast to Solomiya!
Normal and Slow Speed
Line 2 / 60
Тарас: Соломійко, за твоє здоров'я!
Соломійко |
за |
твоє |
здоров'я |
Solomiyka |
to |
your (familiar) |
health |
Solomiyka, to your health!
Normal and Slow Speed
Line 3 / 60
Ольга: Будь щаслива!
Будь |
щаслива |
be |
happy |
Be happy!
Normal and Slow Speed
Line 4 / 60
Соломія: Дякую Вам усім, що прийшли.
Дякую |
Вам |
усім |
що |
прийшли |
thank |
you (formal) |
all |
that |
(you) came |
Thank you all for coming.
Normal and Slow Speed
Line 5 / 60
Соломія: Мені справді дуже приємно всіх вас бачити у себе сьогодні!
Мені |
справді |
дуже |
приємно |
всіх вас |
бачити |
у |
себе |
сьогодні |
for me |
really |
very |
pleasant |
all of you |
to see |
at |
myself |
today |
I'm very pleased to see all of you at my place today!
Normal and Slow Speed
Line 6 / 60
Соломія: І дякую вам за ці чудові квіти й подарунки!
І |
дякую |
вам |
за |
ці |
чудові |
квіти |
й |
подарунки |
and |
thank |
you (formal) |
for |
these |
wonderful |
flowers |
and |
gifts |
And thank you for these wonderful flowers and gifts!
Normal and Slow Speed
Line 7 / 60
Стівен: В Україні квіти дарують завжди чи лише на день народження?
В |
Україні |
квіти |
дарують |
завжди |
чи |
лише |
на |
день |
народження |
in |
Ukraine |
flowers |
(they) present |
always |
or |
only |
on |
day |
birth |
In Ukraine flowers are presented any day or only for birthdays?
Normal and Slow Speed
Line 8 / 60
Урсула: Тут існує традиція приносити господині квіти, якщо йдеш у гості.
Тут |
існує |
традиція |
приносити |
господині |
квіти |
якщо |
йдеш |
у гості |
here |
exists |
tradition |
to bring |
to a lady of the house |
flowers |
if |
(you) going |
on a visit |
Here there is a tradition to bring flowers for the lady of the house if you are paying a visit.
Normal and Slow Speed
Line 9 / 60
Урсула: Це не обов'язково, але квітам завжди раді.
Це |
не |
обов'язково |
але |
квітам |
завжди |
раді |
it |
not |
mandatory |
but |
to flowers |
always |
(they are) glad |
It is not mandatory, but people are always glad to receive the flowers.
Normal and Slow Speed
Line 10 / 60
Соломія: Стівене, Ви принесли чудові квіти. Я дуже люблю троянди...
Стівене |
Ви |
принесли |
чудові |
квіти |
Я |
дуже |
люблю |
троянди |
Stephen |
you (formal) |
brought |
adorable |
flowers |
I |
very |
love |
roses |
Stephen, you brought adorable flowers. I love roses so much…
Normal and Slow Speed
Line 11 / 60
Стівен: Я радий, що вони Вам сподобалися.
Я |
радий |
що |
вони |
Вам |
сподобалися |
I |
glad |
that |
they |
you (formal) |
liked |
I'm glad that you liked it.
Normal and Slow Speed
Line 12 / 60
Тарас: Соломія вміє робити чудові букети.
Соломія |
вміє |
робити |
чудові |
букети |
Solomiya |
can |
make |
marvelous |
bouquets |
Solomiya knows how to make marvelous bouquets.
Normal and Slow Speed
Line 13 / 60
Тарас: І ще вона робить композиції із сухих рослин.
І |
ще |
вона |
робить |
композиції |
із |
сухих |
рослин |
and |
more |
she |
makes |
arrangements |
from |
dry |
plants |
And also she makes sets from dry plants.
Normal and Slow Speed
Line 14 / 60
Ендрю: А ще мені подобаються картини, які вона малює.
А ще |
мені |
подобаються |
картини |
які |
вона |
малює |
and what is more |
to me |
like |
paintings |
that |
she |
draws |
And what is more I like paintings that she draws.
Normal and Slow Speed
Line 15 / 60
Соломія: Я приготувала для вас сюрприз.
Я |
приготувала |
для |
вас |
сюрприз |
I |
prepared |
for |
you (formal) |
surprise |
I have a surprise in store for you.
Normal and Slow Speed
Line 16 / 60
Ольга: А я знаю!
А |
я |
знаю |
and |
I |
know |
And I know!
Normal and Slow Speed
Line 17 / 60
Ігор: Якщо ти скажеш, це вже буде не сюрприз!
Якщо |
ти |
скажеш |
це |
вже |
буде |
не |
сюрприз |
if |
you (familiar) |
will tell |
it |
already |
will be |
not |
surprise |
If you will tell, it won't be a surprise anymore!
Normal and Slow Speed
Line 18 / 60
Тарас: Це витвір мистецтва! Шкода його різати...
Це |
витвір мистецтва |
Шкода |
його |
різати |
it |
masterpiece of art |
pity |
him |
to cut |
It's a masterpiece of art! It's pity to cut it…
Normal and Slow Speed
Line 19 / 60
Тарас: Соломійко, перед тим, як дмухнути й загасити свічки, не забудь задумати бажання!
Соломійко |
перед |
тим |
як |
дмухнути |
й |
загасити |
свічки |
не |
забудь |
задумати |
бажання |
Solomiyka |
before |
that |
when |
to blow |
and |
extinguish |
candles |
not |
forget |
to think about |
a wish |
Solomiyka, don't forget to make a wish before you blow out the candles!
Normal and Slow Speed
Line 20 / 60
Урсула: Бажаємо тобі, щоб усе, про що ти подумала, збулося!
Бажаємо |
тобі |
щоб |
усе |
про |
що |
ти |
подумала |
збулося |
wish |
you (familiar) |
to |
everything |
about |
what |
you (familiar) |
thought |
to come true |
May everything you think of to come true!
Normal and Slow Speed
Line 21 / 60
Тарас: Випиймо за щастя!
Випиймо |
за |
щастя |
let's drink |
to |
happiness |
Let's drink to happiness!
Normal and Slow Speed
Line 22 / 60
Соломія: Я хочу випити за гостей. За вас, друзі!
Я |
хочу |
випити |
за |
гостей |
За |
вас |
друзі |
I |
want |
to drink |
to |
guests |
to |
you (formal) |
friends |
I want to drink to the guests. To you, my friends!
Normal and Slow Speed
Line 23 / 60
Гості: Будьмо!
Будьмо |
cheers |
Cheers!
Normal and Slow Speed
Line 24 / 60
Ольга: Виставка була просто унікальна. Я одержала справжне задоволення!
Виставка |
була |
просто |
унікальна |
Я |
одержала |
справжне |
задоволення |
exhibition |
was |
simply |
unique |
I |
received |
real |
pleasure |
The exhibition was simply unique. I really enjoyed it!
Normal and Slow Speed
Line 25 / 60
Ігор: Мені шкода, що я не знавець живопису.
Мені |
шкода |
що |
я |
не |
знавець |
живопису |
for me |
pity |
that |
I |
not |
expert |
of painting |
I wish I was connoisseur of painting.
Normal and Slow Speed
Line 26 / 60
Ігор: Але як дилетант, я дуже люблю дивитися картини й ходити в музеї.
Але |
як |
дилетант |
я |
дуже |
люблю |
дивитися |
картини |
й |
ходити |
в |
музеї |
but |
as |
amateur |
I |
very |
love |
to view |
pictures |
and |
go |
in |
museums |
But as an amateur I enjoy a lot to view pictures and visit museums.
Normal and Slow Speed
Line 27 / 60
Урсула: Я також. Але найбільшу роль у моєму житті все-таки відіграє музика.
Я |
також |
Але |
найбільшу |
роль |
у |
моєму |
житті |
все-таки |
відіграє |
музика |
I |
too |
but |
biggest |
part |
in |
my |
life |
still |
plays |
music |
Me too. But music still plays the biggest part in my life.
Normal and Slow Speed
Line 28 / 60
Урсула: Мені дуже подобається опера, балет і симфонічна музика.
Мені |
дуже |
подобається |
опера |
балет |
і |
симфонічна |
музика |
to me |
very |
like |
opera |
ballet |
and |
symphony |
music |
I like opera, ballet and symphony music very much.
Normal and Slow Speed
Line 29 / 60
Ендрю: Я завжди дивувався, як людина, яка отримала таку музичну освіту, як ти, може, поряд із класикою, любити рок, поп і джаз...
Я |
завжди |
дивувався |
як |
людина |
яка |
отримала |
таку |
музичну |
освіту |
як |
ти |
може |
поряд |
із |
класикою |
любити |
рок |
поп |
і |
джаз |
I |
always |
wondered |
how |
human being |
that |
received |
such |
music |
education |
as |
you (familiar) |
can |
alongside |
with |
classics |
like |
rock |
pop |
and |
jazz |
I was always wondering how someone with music education like you can like rock, pop and jazz alongside with the classical music…
Normal and Slow Speed
Line 30 / 60
Ендрю: Я не можу цього збагнути!
Я |
не |
можу |
цього |
збагнути |
I |
not |
can |
this |
understand |
I cannot understand that!
Normal and Slow Speed
Line 31 / 60
Ольга: Про смаки не сперечаються.
Про |
смаки |
не |
сперечаються |
about |
tastes |
not |
(they) argue |
Everyone to his own taste.
Normal and Slow Speed
Line 32 / 60
Урсула: Мені подобається справжня, талановита музика, незалежно від жанру.
Мені |
подобається |
справжня |
талановита |
музика |
незалежно |
від |
жанру |
to me |
like |
real |
talented |
music |
regardless |
of |
genre |
I like real and artistic music regardless of the style.
Normal and Slow Speed
Line 33 / 60
Ендрю: Що не кажіть, але найпопулярніший вид сучасного мистецтва - це кіно.
Що |
не |
кажіть |
але |
найпопулярніший |
вид |
сучасного |
мистецтва |
це |
кіно |
what |
not |
say |
but |
most popular |
form |
of modern |
art |
is |
cinema |
But still, cinema is the most popular form of the modern art.
Normal and Slow Speed
Line 34 / 60
Ендрю: Сьогодні відео дивляться дорослі й діти.
Сьогодні |
відео |
дивляться |
дорослі |
й |
діти |
today |
video |
watch |
adults |
and |
children |
Nowadays video is watched by adults and children.
Normal and Slow Speed
Line 35 / 60
Ендрю: Я сам люблю кінофільми.
Я |
сам |
люблю |
кінофільми |
I |
myself |
love |
movies |
As for me, I like to watch movies.
Normal and Slow Speed
Line 36 / 60
Ольга: Я не можу висловитися проти.
Я |
не |
можу |
висловитися |
проти |
I |
not |
can |
speak |
against |
I have no disagreement with that.
Normal and Slow Speed
Line 37 / 60
Ольга: Але, якщо я маю квитки до театру, я спокійно пропущу будь-який фільм.
Але |
якщо |
я |
маю |
квитки |
до |
театру |
я |
спокійно |
пропущу |
будь-який |
фільм |
but |
if |
I |
have |
tickets |
to |
theatre |
I |
calmly |
will skip |
any |
movie |
But I will skip any movie at ease if I have theatre tickets.
Normal and Slow Speed
Line 38 / 60
Ігор: Післязавтра ти матимеш таку нагоду...
Післязавтра |
ти |
матимеш |
таку |
нагоду |
day after tomorrow |
you (familiar) |
will have |
such |
opportunity |
The day after tomorrow you will have such opportunity…
Normal and Slow Speed
Line 39 / 60
Урсула: Я б також не відмовилася піти до театру.
Я |
б |
також |
не |
відмовилася |
піти |
до |
театру |
I |
would |
also |
not |
refuse |
to go |
to |
theatre |
I also wouldn't refuse to go to the theatre.
Normal and Slow Speed
Line 40 / 60
Ендрю: Ну, це неважко.
Ну |
це |
неважко |
well |
it |
not hard |
Well, it's easy.
Normal and Slow Speed
Line 41 / 60
Ендрю: Ми з Тарасом учора купили сім квитків до театру української драми на прем'єру.
Ми |
з |
Тарасом |
учора |
купили |
сім |
квитків |
до |
театру |
української |
драми |
на |
прем'єру |
we |
with |
Taras |
yesterday |
bought |
seven |
tickets |
to |
theatre |
of Ukrainian |
drama |
on |
the premier |
Taras and I bought seven tickets to Ukrainian Drama Theatre for the premier.
Normal and Slow Speed
Line 42 / 60
Ендрю: Ви не заперечуєте?
Ви |
не |
заперечуєте |
you (formal) |
not |
mind |
You don't mind?
Normal and Slow Speed
Line 43 / 60
привітання і поздоровлення
привітання |
і |
поздоровлення |
greetings |
and |
congratulations |
Greetings and congratulations
Normal and Slow Speed
Line 44 / 60
Вітаю тебе / Вас із Днем народження!
Вітаю |
тебе |
Вас |
із |
Днем |
народження |
(I) congratulate |
you (fam) |
you (formal) |
with |
day |
birth |
I wish you a "Happy Birthday"!
Normal and Slow Speed
Line 45 / 60
Вітаю тебе / Вас із ювілеєм!
Вітаю |
тебе |
Вас |
із |
ювілеєм |
(I) congratulate |
you (fam) |
you (formal) |
with |
jubilee |
I wish you a "Happy Anniversary"!
Normal and Slow Speed
Line 46 / 60
Вітаю тебе / Вас із річницею весілля!
Вітаю |
тебе |
Вас |
із |
річницею |
весілля |
(I) congratulate |
you (fam) |
you (formal) |
with |
anniversary |
of wedding |
Happy Wedding Anniversary!
Normal and Slow Speed
Line 47 / 60
Вітаю тебе / Вас із святом!
Вітаю |
тебе |
Вас |
із |
святом |
(I) congratulate |
you (fam) |
you (formal) |
with |
holiday |
Happy holiday!
Normal and Slow Speed
Line 48 / 60
Щиро вітаю тебе з Різдвом Христовим і Новим роком!
Щиро |
вітаю |
тебе |
з |
Різдвом Христовим |
і |
Новим |
роком |
sincerely |
(I) congratulate |
you (fam) |
with |
Christmas |
and |
new |
year |
All the best for Christmas and the New Year!
Normal and Slow Speed
Line 49 / 60
Від усього серця вітаю Вас із нагоди Вашого весілля!
Від |
усього |
серця |
вітаю |
Вас |
із |
нагоди |
Вашого |
весілля |
from |
all |
heart |
(I) congratulate |
you (formal) |
from |
occasion |
of your |
wedding |
With all my heart I wish you the very best on the occasion of your wedding.
Normal and Slow Speed
Line 50 / 60
побажання
побажання |
wishes |
wishes
Normal and Slow Speed
Line 51 / 60
Бажаю Вам... / Бажаю тобі...
Бажаю |
Вам |
Бажаю |
тобі |
I wish |
to you (formal) |
I wish |
to you (familiar) |
I wish you...
Normal and Slow Speed
Line 52 / 60
Прийміть мої найщиріші побажання.
Прийміть |
мої |
найщиріші |
побажання |
accept |
my |
sincerest |
wishes |
Please accept my sincerest good wishes.
Normal and Slow Speed
Line 53 / 60
Бажаю Вам щастя.
Бажаю |
Вам |
щастя |
I wish |
to you (formal) |
happiness |
I wish you happiness.
Normal and Slow Speed
Line 54 / 60
Бажаю тобі міцного здоров'я.
Бажаю |
тобі |
міцного |
здоров'я |
I wish |
to you (familiar) |
strong |
health |
I wish you good health.
Normal and Slow Speed
Line 55 / 60
Я хочу побажати тобі життєвих успіхів.
Я |
хочу |
побажати |
тобі |
життєвих |
успіхів |
I |
want |
to wish |
to you (familiar) |
vital / life's |
success |
I would like to wish you every success in life.
Normal and Slow Speed
Line 56 / 60
Від усього серця бажаю тобі добра й радості.
Від |
усього |
серця |
бажаю |
тобі |
добра |
й |
радості |
from |
all |
heart |
(I) wish |
to you (familiar) |
goodness |
and |
joy |
With all my heart I wish you blessings and joy.
Normal and Slow Speed
Line 57 / 60
Нехай цей день буде для Вас світлим і радісним.
Нехай |
цей |
день |
буде |
для |
Вас |
світлим |
і |
радісним |
let |
this |
day |
be |
for |
you (formal) |
light |
and |
joyful |
May this day be bright and joyous for you.
Normal and Slow Speed
Line 58 / 60
Будьмо!
Будьмо |
cheers |
Cheers!
Normal and Slow Speed
Line 59 / 60
Я хочу випити за твоє здоров'я!
Я |
хочу |
випити |
за |
твоє |
здоров'я |
I |
want |
to drink |
to |
your (familiar) |
health |
I would like to drink to your health!
Normal and Slow Speed
Line 60 / 60
Я пропоную випити за щастя й добробут цієї сім'ї!
Я |
пропоную |
випити |
за |
щастя |
й |
добробут |
цієї |
сім'ї |
I |
propose |
to drink |
to |
happiness |
and |
prosperity |
of this |
family |
Let's drink to the happiness and prosperity of this family!
Normal and Slow Speed